DEVELOPMENT ON THE BASIS in Russian translation

[di'veləpmənt ɒn ðə 'beisis]
[di'veləpmənt ɒn ðə 'beisis]
развития на основе
development based on
development on the basis
development based
develop , based on
разработкой на основе
развитию на основе
development based on
development on the basis
развитии на основе
development on the basis
развитие на основе
development based on
development underpinned by

Examples of using Development on the basis in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the building of regional economic communities and ultimately the consolidation of a holistic approach to development on the basis of national ownership.
самым важным достижением являются расширение регионального компонента интеграции, создание региональных экономических сообществ и в конечном итоге укрепление согласованного подхода к развитию на основе принципа национальной ответственности.
the success of what is often a substantial international investment are contingent upon the extent to which national institutions in post-conflict countries can establish sustainable peace and development on the basis of human rights.
успех от реализации нередко значительных международных инвестиций зависят от того, в какой мере национальные учреждения в странах, выходящих из конфликта, могут обеспечивать устойчивый мир и развитие на основе прав человека.
the prospects for further growth and development on the basis of preserving and strengthening peace,
перспективы дальнейшего роста и развития на основе сохранения и укрепления мира,
Medium-income countries such as Peru were prepared to work together with their developed partners with a view to promoting specific cooperation mechanisms that fostered economic and social development on the basis of mutual interest.
Страны со средним уровнем доходов, подобные Перу, готовы взаимодействовать со своими партнерами по развитию в целях поддержки конкретных механизмов сотрудничества, содействующих экономическому и социальному развитию на основе взаимной заинтересованности.
With the end of large-scale organized repatriation operations in June 2007, UNHCR worked with Country Team partners to ensure a successful shift from relief to development on the basis of a Joint Action Plan for community-based recovery and restoration of social services.
После завершения в июне 2007 года крупномасштабных организованных операций по репатриации УВКБ в сотрудничестве с партнерами из страновой группы проводило работу по организации успешного перехода от чрезвычайной помощи к развитию на основе Плана совместных действий по восстановлению общинной инфраструктуры и социальных услуг.
promote sustainable development on the basis of African ownership and leadership and enhanced partnership with the international community;
в ликвидации нищеты и содействии устойчивому развитию на основе ответственности и руководящей роли африканских стран и расширения партнерских связей с международным сообществом;
promoted sustainable development on the basis of respect for sovereignty
также устойчивому развитию на основах уважения суверенитета
Donors provide funding for recovery and development on the basis of the commitments made during the international donors conference for reconstruction and development in Darfur 2012/13:
Предоставление донорами финансовых средств для целей восстановления и развития, исходя из обязательств, принятых в ходе международной конференции доноров по вопросам реконструкции
We shall continue to craft our policies and to work towards our development on the basis of the principles set out in the Universal Declaration of Human Rights,
Мы и впредь будем строить свою политику и деятельность в области развития на основе принципов, заложенных во Всеобщей декларации прав человека,
to prepare in cooperation with the Bureau and the secretariat the Committee's contribution to the regional follow-up to the World Summit on Sustainable Development on the basis of the national presentations,
секретариатом доклад Комитета для Регионального совещания по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию на основе национальных докладов,
To provide sustainable economic and democratic development on the basis of mutual benefit,
добиться устойчивого экономического и демократического развития на основе принципов взаимной выгоды,
navigation and the promotion of good relations among States for cooperation and development on the basis of sovereign equality and non-discrimination.
также на развитие нормальных отношений между государствами в целях сотрудничества и развития на основе суверенного равенства и в условиях отсутствия дискриминации.
promote our independent and sustainable development on the basis of democracy, equality
необходимость содействия нашему независимому и устойчивому развитию на основе демократии, равенства
CEB took up the issue of international migration and development on the basis of an initial assessment of the implications for the system,
КСР занялся вопросом о международной миграции и развитии на основе первоначальной оценки последствий для системы,
progressive social development on the basis of three central elements:
прогрессивному социальному развитию на основе трех основных элементов:
to strengthen capacities of persons with disabilities to participate in social life and development on the basis of equality.
расширения имеющихся у инвалидов возможностей в связи с участием в социальной жизни и развитии на основе равенства.
The Second Committee addressed the agenda item on the role of women in development on the basis of the report of the Secretary-General providing a summary of the fourth World Survey on the Role of Women in Development
Второй комитет рассматривал пункт повестки дня, посвященный роли женщин в процессе развития, опираясь на доклад Генерального секретаря, содержащий резюме Мирового обзора
towards universal goals that focus on drivers for a transition towards sustainable development on the basis of indicators that complement gross domestic product(GDP)
к универсальным целям, ориентированным на механизмы перехода к устойчивому развитию, опираясь на дополнительные показатели валового внутреннего продукта( ВВП)
reviewing the state of implementation principally- although not exclusively- in a number of key priority areas reviewed by the fourth session of the Commission on Sustainable Development on the basis of reports prepared by Inter-agency Committee on Sustainable Development(IACSD) task managers.
содержится обзор хода осуществления деятельности главным образом- хотя и не исключительно- в ряде ключевых приоритетных областей, рассмотренных на четвертой сессии Комиссии по устойчивому развитию на основе докладов, подготовленных координаторами Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию МКУР.
security and development on the basis of the values and principles of justice,
безопасности и развития на основе ценностей и принципов справедливости,
Results: 58, Time: 0.0612

Development on the basis in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian