DID NOT PREJUDGE in Russian translation

[did nɒt ˌpriː'dʒʌdʒ]
[did nɒt ˌpriː'dʒʌdʒ]
не предрешает
without prejudice
without prejudging
не предопределяет
does not prejudge
without prejudice
does not predetermine
did not determine
will not prejudge
not to influence
не предвосхищает
does not prejudge
without prejudice
не предрешают
do not prejudge
without prejudice
shall not prejudge

Examples of using Did not prejudge in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which provided for a more balanced relation between the parties and did not prejudge the legal consequences deriving from the receipt of a data message.
который обеспечивает более сбалансированные отношения между сторонами и не предрешает правовые последствия, вытекающие из получения сообщения данных.
stressed that the proposals compiled by the Preparatory Committee did not prejudge the position of any particular country.
предложения, скомпилированные Подготовительным комитетом, не предрешают позиции какой-либо конкретной страны.
The decisions of international organizations did not prejudge how to solve the conflict,
Решения международных организаций не предопределяют форму разрешения конфликта,
They did not prejudge the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 to be submitted by the Secretary-General to the Advisory Committee on Administrative
Они не предопределяют предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2014- 2015 годов, который будет представлен Генеральным секретарем
was being carried out in a manner that did not prejudge a decision on the outcome of the future status process,
ориентировочный характер и осуществляется таким образом, чтобы не предрешать итогового решения о будущем статусе,
indicated that the acceptance of the inclusion of language in resolutions that limited their implementation to the availability of extrabudgetary resources did not prejudge the position of her Government in relation to the arrangements referred to in Assembly resolutions 41/213
согласие с включением в текст резолюций формулировки, ограничивающей их осуществление наличием внебюджетных ресурсов, не предрешает позицию ее правительства в отношении мероприятий, предусмотренных в резолюциях Ассамблеи 41/ 213
the"rules of the organization", which in general had the advantage of preserving the individuality of each organization and did not prejudge the degree of systematization required in order for the rules to constitute a genuine internal order of the organization.
которая позволяет сохранить индивидуальность каждой организации, но при этом не предопределяет степень систематизации, необходимой для того, чтобы эти правила могли служить подлинной основой внутреннего устройства организации.
It was his delegation's understanding that paragraph 17 of draft resolution A/C.5/61/L.17 did not prejudge or predetermine the outcome of the current negotiations between the Lebanese Government
Его делегация исходит из того понимания, что пункт 17 резолюции A/ C. 5/ 61/ L. 17 не предвосхищает и не предопределяет результатов нынешних переговоров между ливанским правительством
it was suggested that the paragraph be redrafted to make it clear that the obligation to try or extradite did not prejudge or prejudice the jurisdiction of any international criminal court as
изменить формулировку этого пункта, с тем чтобы было ясно, что обязательство предавать суду или выдавать не предрешает вопроса о юрисдикции какого-либо международного уголовного суда в случае его создания
that the Secretariat's estimates did not prejudge the Secretary-General's submission of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 to the Advisory Committee and the Fifth Committee.
сметные расчеты Секретариата не предваряют представление Генеральным секретарем предложенной сметы по программам на двухгодичный период 2014- 2015 годов Консультативному комитету и Пятому комитету.
Mr. Lennard explained that the term"additional profit earning items" was used in the paper solely to avoid a possible implication that would arise if the industry term"ancillary items" were used instead; this did not prejudge whether they were covered by article 8.
которые возникли бы в случае использования вместо него принятого в данной отрасли термина<< вспомогательные позицииgt;gt;; использование термина<< дополнительные приносящие доход позиции>> не предрешает вопроса о том, охватываются ли они статьей 8 или нет.
said that the text did not prejudge the course of globalization
что текст не предрешает хода глобализации
indicated that the acceptance of the inclusion of language in resolutions that limited their implementation to the availability of extrabudgetary resources did not prejudge the position of her Government in relation to the arrangements referred to in Assembly resolutions 41/213 of 19 December 1986
согласие с включением в текст резолюций формулировки, ограничивающей их осуществление наличием внебюджетных ресурсов, не предрешает позицию ее правительства в отношении мероприятий, предусмотренных в резолюциях Ассамблеи 41/ 213 от 19 декабря 1986 года
indicated that the acceptance of the inclusion of language in resolutions that limited their implementation to the availability of extrabudgetary resources did not prejudge the position of her Government in relation to the arrangements referred to in Assembly resolutions 41/213 of 19 December 1986
согласие с включением в текст резолюций формулировки, ограничивающей их осуществление наличием внебюджетных ресурсов, не предрешает позицию ее правительства в отношении мероприятий, предусмотренных в резолюциях Ассамблеи 41/ 213 от 19 декабря 1986 года
as part of a brainstorming exercise, to facilitate the Special Rapporteur's work in the preparation of his fifth report and did not prejudge or prejudice any further analysis
были призваны облегчить работу Специального докладчика по подготовке его пятого доклада, а потому не предвосхищали и не предопределяли любого дальнейшего анализа
Participation in the MAP does not prejudge any decision by the Alliance on future membership," cf.
Участие в ПДЧ не предопределяет решение Альянса о будущем членстве», см.
The adoption of such measures does not prejudge the eventual findings.
Принятие таких мер не предопределяет окончательного решения.
The agenda proposed by the Yugoslav side does not prejudge the outcome of the negotiations.
Повестка дня, предложенная югославской стороной, не предрешают исхода переговоров.
Such contact does not prejudge the political or legal status of those non-State armed groups.
Такие контакты никак не предопределяют политического или правового статуса этих негосударственных вооруженных групп.
Bringing a person to be identified does not prejudge the decision.
Появление того или иного лица, подлежащего индентификации, не предопределяет решение.
Results: 45, Time: 0.0574

Did not prejudge in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian