премия должна быть выплачена одному из правопреемников.
The financial institution controls how the commercial banks disburse the money allocated by the state for projects in the manufacturing industry.
В финансовом институте следят за тем, как осваиваются коммерческими банками деньги, выделенные государством на проекты в обрабатывающей промышленности.
mutually agreeable processes to manage IP issues and disburse technology outcomes(Australia, China, R&D workshop);
взаимосогласуемых процессов для регулирования проблем ИС и оплаты результатов применения технологии( Австралия, Китай, рабочее совещание по НИОКР);
However, there is no mechanism to receive financial contributions and disburse support to force contributors.
Однако механизма, необходимого для получения финансовых взносов и распределения средств для оказания поддержки странам, предоставляющим воинские контингенты.
This is necessary until those banks that disburse the money start applying adequate transparency
Это будет необходимо до тех пор, пока банки, которые" выдают" деньги, не начнут применять
The Jews held that only the Sanhedrin could disburse the temple funds,
Евреи считали, что только синедрион вправе распоряжаться храмовыми деньгами,
The amount available to do real things on the ground within African countries is thus much less than the amount which donors actually disburse and record as such.
Таким образом, сумма, имеющаяся для реальной работы на местах в африканских странах, гораздо меньше той, которая фактически выделяется донорами и соответственно регистрируется ими в качестве помощи.
In case of getting authorization, cashier should fill out the slip or receipt and disburse cash for requested amount to Cardholder.
В случае получения Авторизации кассир оформляет Слип или чек и выдает Держателю Карты запрашиваемую сумму наличных денег.
the staff who may disburse resources on behalf of UNFPA.
которые вправе расходовать ресурсы от имени ЮНФПА.
the factory is a contract you disburse your order and we will start manufacturing.
фабрикой заключается договор, Вы проплачиваете свой заказ и мы приступаем к изготовлению.
Enhanced capacity to collect and disburse funds for the benefit of the population through strengthened institutions at the central
Укрепление потенциала в области сбора и распределения средств в интересах населения путем укрепления институтов на центральном
In addition, the fund has been used to receive and disburse monies that are earmarked by their contributors to support the participation of countries of Central
Кроме того, фонд используется для приема и распределения средств, выделенных соответствующими сторонами для поддержки участия стран Центральной и Восточной Европы,
it is in a position to receive and disburse funds from various sources
он может получать и распределять средства из различных источников
with the capacity to collect and disburse funds for the benefit of the population,
способных собирать и распределять средства в интересах населения,
participants underscored the need to rapidly increase the volume of aid and disburse it quickly in a predictable time frame.
попрежнему имеет отрицательный характер, участники подчеркнули необходимость скорейшего увеличения объема помощи и ее распределения в предсказуемые сроки.
It is not so easy to collect and disburse $400 million a year from sources in several countries without having any contact with a regulated financial institution
Нелегко обеспечить мобилизацию и распределение 400 млн. долл. США в год, получаемых из источников в ряде стран, не имея никаких контактов с финансовым учреждением,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文