DISPLACEMENT-AFFECTED in Russian translation

затронутых перемещением
displacement-affected
affected by displacement
затронутых проблемой перемещения
displacement-affected
затронутых перемещением населения
displacement-affected
затронутые перемещением
displacement-affected
affected by displacement
затрагиваемых проблемой перемещения
displacement-affected

Examples of using Displacement-affected in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as well as mechanisms to promote the meaningful participation of displacement-affected communities in programmes and decisions.
также механизмы поощрения конструктивного участия сообществ, затронутых проблемой перемещения населения, в осуществлении программ и решений.
the search for durable solutions for IDPs and displacement-affected communities.
поиск долговременных решений для ВПЛ и затронутых перемещением общин.
are considering replicating such a programme in other displacement-affected regions.
изучают вопрос о тиражировании такой программы в других затронутых проблемой перемещения областях.
as well as among internally displaced persons and other displacement-affected communities, in relevant languages
всех уровней государственной власти, а также среди внутренне перемещенных лиц и других затронутых перемещением общин на соответствующих языках
such information is not available in the vast majority of displacement-affected States, which often lack the necessary infrastructure
подобная информация недоступна в подавляющем большинстве затронутых проблемой перемещения государств, которые зачастую не обладают необходимой инфраструктурой
also those of other displacement-affected communities, such as host communities,
но и потребностей других затрагиваемых проблемой перемещения сообществ, таких, как принимающие местные сообщества,
Where there are large disparities between displacement-affected areas and other parts of the country(which could be a source of renewed tension
Когда имеются существенные различия между зонами, затронутыми перемещениями, и другими районами страны( что может стать причиной новой напряженности и новых перемещений),
the consequential impoverishment of internally displaced persons and displacement-affected communities.
происходящего вследствие этого обнищания внутренне перемещенных лиц и затрагиваемых перемещением общин.
qualitative data on IDPs(including those outside camps), displacement-affected communities, and communities at risk of displacement, which are disaggregated by age,
качественных данных о ВПЛ( включая лиц, проживающих вне лагерей), общинах, затрагиваемых проблемой перемещения населения, и общинах, которым грозит опасность перемещения,
immediate humanitarian needs and human rights of displacement-affected communities, as well as a strategy to achieve durable solutions for the estimated 1.55 million Iraqis remaining in displacement in the country since 2006.
предусматривающего рассмотрение незамедлительных гуманитарных потребностей и прав человека затронутых перемещением общин, а также стратегии достижения долговременных решений приблизительно для 1, 55 млн. иракцев, остающихся перемещенными в стране с 2006 года.
are examples of the need to think beyond camps and to support all displacement-affected communities; a strategy which will also avoid situations of protracted displacement where IDP residents are unable to leave for lack of alternatives,
необходимо мыслить шире, чем в лагерном разрезе, и поддерживать все затронутые перемещением общины; эта стратегия поможет также избежать ситуаций затянувшегося перемещения, когда жители, являющиеся ВПЛ, не в состоянии покинуть свое место жительства из-за отсутствия альтернатив
in tandem with host communities and the rest of the displacement-affected urban population;
остальной частью городского населения, затронутого перемещением;
assist IDPs and displacement-affected communities; and create conditions for durable solutions.
помощь ВПЛ и общинам, затронутым проблемой перемещения; и создание условий для длительных решений.
In 2011, it welcomed 21 participants from 14 displacement-affected countries.
В 2011 году обучение прошел 21 участник из 14 стран, затронутых проблемой перемещенных лиц.
UNHCR has increasingly supported the empowerment of IDPs and displacement-affected communities to develop self-protection mechanisms and to assert their rights with relevant authorities.
УВКБ все более активно поддерживает расширение возможностей ВПЛ и общин, затронутых перемещением, способствуя выработке в них самостоятельных механизмов защиты и осуществлению их прав при обращении в соответствующие органы власти.
As noted above, urban planning must be combined with the durable solution needs of internally displaced persons and displacement-affected communities in urban areas.
Как отмечалось выше, городское планирование должно предусматривать долгосрочное удовлетворение потребностей внутренне перемещенных лиц и городских районов, затронутых проблемой перемещения.
The needs of both internally displaced persons and displacement-affected communities must be assessed
Следует проанализировать потребности как внутренне перемещенных лиц, так и общин, затронутых перемещением населения, а меры в области развития
In this respect a concept of"displacement-affected communities" is helpful in recognizing that not only displaced communities but also communities which
В этом отношении понятие" общины, затронутые перемещением" может оказаться полезным для признания того, что внутреннее перемещение затрагивает не только перемещенные общины,
It is the profiling of internally displaced persons and other displacement-affected communities in urban areas that often provides the needed evidence base to plan for
Именно категоризация внутренне перемещенных лиц и затрагиваемых этой проблемой местных сообществ в городских районах часто позволяет получить необходимые факты для планирования
which deprives internally displaced persons and displacement-affected communities of their freedom of movement and livelihoods.
которые лишают внутренне перемещенных лиц и подвергшиеся перемещению общины свободы передвижения и возможностей получения средств к существованию.
Results: 68, Time: 0.0491

Top dictionary queries

English - Russian