It are tested completely and do not cause any claims.
Они полностью протестированы и не вызывают каких-либо претензий.
We use only completely safe, do not cause allergies or discomfort, materials.
Мы используем только полностью безопасные, не вызывающие аллергию или неприятные ощущения, материалы.
Please do not cause trouble on this our day of days, Maniac.
Пожалуйста, не создавай проблем именно в этот день, Маньяк.
Do not cause any more trouble than you're worth.
Не создавайте проблем, перевешивающих вашу ценность.
Do not cause to other pain in a way,
Не причиняй другому боли способом,
They live in apartments and insects that do not cause appreciable harm.
Живут в квартирах и насекомые, не причиняющие заметного вреда. Например.
They live in apartments and insects that do not cause appreciable harm.
Живут в квартирах и насекомые, не причиняющие заметного вреда.
Increase lactation methods do not cause allergies.
Повышение лактации способами не вызывающими аллергии.
Arms by themselves do not cause violent conflict.
Оружие само по себе не порождает конфликта с применением насилия.
Generally speaking, these substances do not cause life-threatening diseases in humans.
Как правило, они не вызывают заболеваний, создающих серьезную угрозу жизни людей.
The materials used by the artist are harmless, do not cause allergies and irritations,
Материалы, используемые художником безвредны, не вызывают аллергии и раздражений,
Most Visilla materials are of natural origin, they do not cause any harm to human life and health as well as to the environment.
Большинство используемых компанией Visilla материалов, имеет природное происхождение, они не причиняют никакого вреда жизни и здоровью людей, а также окружающей среде.
This will help you feel full and do not cause disruptions in blood sugar in common with refined grains.
Это поможет вам чувствовать себя полностью и не вызывают сбои сахара в крови общего с изысканным зерна.
Though these injuries are numerous, they do not cause irreversible loss of information in organic structure.
Хотя все эти повреждения многочисленны, тем не менее, они не приводят к необратимой потере информации о структуре организма, а значит.
Some of the most sophisticated torture methods do not cause any physical injuries,
Некоторые наиболее изощренные пытки не причиняют каких-либо физических повреждений,
breathable fabrics that do not cause itching and allergies.
дышащих тканей, которые не вызывают зуд и аллергию.
Accordingly, purposefully, these insects do not attack humans and do not cause direct harm to them(in particular,
Соответственно, целенаправленно эти насекомые на человека не нападают и прямого вреда ему не причиняют( в частности, не пьют кровь,
In particular, Semen Bagdasarov said that airstrikes do not cause significant damage to ISIS,
В частности, Семен Багдасаров считает, что авиаудары не наносят ИГ значительного урона,
Although night searches do not cause a large number of civilian casualties,
Хотя ночные обыски не приводят к большому числу жертв среди гражданского населения,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文