DO NOT ENABLE in Russian translation

[dəʊ nɒt i'neibl]
[dəʊ nɒt i'neibl]
не позволяют
do not permit
do not enable
don't let
cannot
preclude
won't let
make
do not provide
is not possible
would not allow
не включайте
do not switch
do not turn
do not include
do not enable
do not plug
do not operate
never switch
not be included
do not activate
не обеспечивают
do not offer
do not allow
do not afford
do not guarantee
do not enable
do not give
to ensure
do not achieve
to provide
do not secure
не позволяет
does not permit
precludes
cannot
does not enable
won't let
doesn't let
is not possible
will not allow
makes it impossible
it does not allow

Examples of using Do not enable in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is because tapes do not enable direct data access,
Дело в том, что ленточные накопители не дают прямого доступа к данным,
If you do not enable secure online payments for your card,
В том случае, если Вы не активируете безопасной оплаты в Интернете для Вашей платежной карты,
are frequent in cases where journalists and media do not enable"all parties in the dispute" to present their opinion in reports
журналисты и представители средств массовой информации не позволяют" всем участвующим в споре сторонам" изложить свое мнение в репортажах
Do not enable the Network Access Protection client agent immediately on newly created Configuration Manager 2007 sites;
Не включайте агент клиента защиты доступа к сети на новых сайтах Configuration Manager 2007. Дождитесь, пока публикация сайта Configuration
Records management officers confirmed that the current situation is not satisfactory since the IT devices used for storage do not enable staff to manage electronic records through their life cycles.
Сотрудники, занимающиеся ведением документации, подтвердили, что текущая ситуация является неудовлетворительной, поскольку ИТ- устройства, используемые для хранения, не позволяют сотрудникам заниматься ведением электронной документации на всех стадиях ее жизненного цикла.
However, they do not enable detailed assessments
Однако они не обеспечивают подробной оценки
that the amount of social security benefits do not enable workers and other families to enjoy an adequate standard of living.
доступа к ней всем трудящимся и что размеры социальных пособий не обеспечивают трудящимся и их семьям достаточный жизненный уровень.
gaps in the data do not enable us to precisely monitor changes in global demand for illicit opium and heroin from year to year.
отсутствие данных не позволяет нам точно оценить ежегодные изменения общемирового спроса на незаконно изготавливаемые опий и героин.
financial condition do not enable to maintain the child without harming the usual needs of the parent;
имущественное состояние не позволяет содержать ребенка без ущемления удовлетворения обычных нужд родителя.
The Committee is particularly concerned about the persistent phenomenon of the"working poor" who are working in precarious conditions with low incomes that do not enable them to enjoy an adequate standard of living art. 11.
Комитет особенно обеспокоен сохраняющимся явлением" работающих бедных", которые трудятся в тяжелых условиях, получая низкую заработную плату, не позволяющую им иметь достаточный жизненный уровень статья 11.
we recommend you do not enable this.
мы рекомендуем Вам не включать этот.
The authors note that the method of alignment should be used when conditions of the object's location do not enable using the classic version of the measure alignment when the reference marks are located on opposite banks of the river, and the checkpoints are on the objects.
Отмечается, что способ одностороннего створа следует использовать, когда по условиям расположения объекта нет возможности применить классический вариант створных измерений, когда опорные знаки располагаются на противоположных берегах реки, а контрольные знаки- на сооружении.
These reasons can be only if business-financial results of the employer do not enable payment of agreed appropriate earnings
Такими основаниями могут быть только случаи, когда по финансовым результатам своей деятельности работодатель не может выплачивать согласованную заработную плату
software components alone do not enable compound documents.
компоненты ПО в одиночку только допускают составные документы.
envisaged by the law, are insufficient and do not enable the media representatives fully,
закрепленные законом гарантии не достаточны и не обеспечивают представителям СМИ полноценную,
envisaged by the law, are insufficient and do not enable the media representatives fully,
закрепленные законом гарантии не достаточны и не обеспечивают представителям СМИ полноценную,
since the available resources do not enable this large scope of work to be tackled,
и это также не позволяет полноценно заниматься другими важными аспектами,
and/or do not enable connection with the Buyer(or the Recipient)
и/ или не позволяющих связаться с Покупателем(
Second, e-PAS itself does not enable immediate reward for good performance.
Вовторых, сама ЭССА не позволяет сразу же поощрять за хорошую работу.
The product does not enable customers to carry out person-to-person transactions;
Продукт не позволяет клиенту осуществлять операции от лица к лицу;
Results: 64, Time: 0.0939

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian