DOES NOT ADEQUATELY REFLECT in Russian translation

[dəʊz nɒt 'ædikwətli ri'flekt]
[dəʊz nɒt 'ædikwətli ri'flekt]
не отражает должным образом
did not adequately reflect
did not properly reflect
does not appropriately reflect
не отражает адекватным образом
does not adequately reflect
неадекватно отражает
did not adequately reflect
не учтена должным образом
does not adequately reflect
не в мере отражает
did not adequately reflect
в недостаточной степени отражает
did not sufficiently reflect
does not adequately reflect
не отражает надлежащим образом
did not adequately reflect
не отражает адекватно
does not adequately reflect

Examples of using Does not adequately reflect in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it is presented to the external environment(a"link" between headquarters and the country offices, internal consulting unit) does not adequately reflect the nature of its services and its contribution to the development results.
внутреннее консультативное подразделение), не отражает адекватно характер предоставляемых им услуг и его вклад в достижение результатов в области развития.
General Assembly resolution 59/63 on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East does not adequately reflect Israel's position vis-à-vis the nuclear issue in the region.
В резолюции 59/ 63 Генеральной Ассамблеи о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в районе Ближнего Востока не учтена должным образом позиция Израиля по вопросу о ядерном оружии в регионе.
neither of these options is feasible since the former does not adequately reflect the political and security situation currently prevailing in the country,
вариантов не является осуществимым, поскольку в первом не учитывается надлежащим образом политическое положение и положение в области безопасности,
this body does not adequately reflect the present balance of power
этот орган не отражает адекватным образом нынешнее соотношение сил,
However, it is of the view that the D-2 level of the post of Force Commander does not adequately reflect the reduction in the military component of the mission
Однако он считает, что должность Командующего силами на уровне Д2 неадекватно отражает сокращение численности воинского компонента Миссии
to 184 at present- makes it clear that the membership of the Council today does not adequately reflect the current configuration of the United Nations membership.
наглядно свидетельствует о том, что членский состав Совета сегодня не отражает адекватным образом нынешнюю форму членского состава Организации Объединенных Наций.
the Court's opinion as if it were a binding decision instead of an advisory opinion, and which does not adequately reflect the current situation of the larger conflict, will help advance the cause of peace.
бы оно было не консультативным заключением, а решением, обязательным к исполнению, и в которой не отражено в достаточной мере текущее положение дел в контексте конфликта в целом, будет способствовать прогрессу в деле мира.
resolution on oceans and the law of the sea should not have included or does not adequately reflect the issue of the transport of radioactive materials by sea and that owing to its technical nature, it should only be raised in IAEA and IMO.
морскому праву не следовало включать вопрос о перевозке радиоактивных материалов морем, что она не обеспечивает адекватного отражения этой проблемы и что с учетом ее технического характера эта проблема должна затрагиваться только в МАГАТЭ и ИМО.
it has also been observed that the initiative places too much importance on the role of exports and does not adequately reflect the true burden of debt on social spending.
отмечалось также, что в рамках этой инициативы слишком большое значение придается роли экспорта и недостаточно учитывается реальное влияние задолженности на социальные расходы.
That since the implementation of the TRIPS Agreement does not adequately reflect the fundamental nature
Что, поскольку осуществление Соглашения о ТАПИС не отражает должным образом фундаментального характера
It declared that"since the implementation of the TRIPS Agreement does not adequately reflect the fundamental nature
В ней заявляется, что" поскольку осуществление Соглашения по ТАПИС не отражает должным образом фундаментальный характер
Declares, however, that since the implementation of the TRIPS Agreement does not adequately reflect the fundamental nature
Заявляет, однако, что, поскольку осуществление Соглашения по ТАПИС не отражает должным образом фундаментальный характер
It declared that"since the implementation of the TRIPS Agreement does not adequately reflect the fundamental nature
В ней содержится заявление о том, что," поскольку осуществление Соглашения по ТАПИС не отражает должным образом фундаментальный характер
the welfare policies and practices prevailing in the State party do not adequately reflect the child rights-based approach enshrined in the Convention.
практика государства- участника в отношении социального обеспечения не отражает должным образом закрепленный в Конвенции подход, основанный на правах ребенка.
Other delegations were of the view that the presentation of the programme did not adequately reflect the role that the United Nations plays in the field of development.
Другие делегации высказали мнение о том, что изложение программы не отражает надлежащим образом ту роль, которую Организация Объединенных Наций играет в области развития.
Mr. Eguiguren(Chile) said that paragraph 4 of draft resolution A/C.4/53/L.16 did not adequately reflect the recent positive developments in the region.
Г-н ЭГИГУРЕН( Чили) говорит, что пункт 4 проекта резолюции A/ C. 4/ 53/ L. 16 не отражает должным образом текущее позитивное развитие событий в регионе.
Design and standing of security management in UNHCR's organizational structure did not adequately reflect the importance and the high-risk nature of safety and security.
Структура и место управления безопасностью в организационной системе УВКБ не отражает надлежащим образом важности охраны и безопасности и характера этой работы, связанной с высоким риском.
It was also suggested that such word should be deleted since it did not adequately reflect the practice of States in the formulation of unilateral acts
Было также предложено исключить этот термин, поскольку он неадекватно отражает практику государств в области формулирования односторонних актов
Mr. GARVALOV said that paragraph 13 did not adequately reflect the concern he had expressed about the situation of ethnic Chinese people who had been born in Korea.
Г-н ГАРВАЛОВ говорит, что пункт 13 не в полной мере отражает обеспокоенность, высказанную им по поводу положения этнических китайцев, родившихся в Корее.
The meeting noted that the presentation provided by FAO did not adequately reflect the importance of the Committee on Mediterranean Forestry Questions Silva Mediterranea.
Участники сессии отметили, что информация, представленная ФАО, не отражает надлежащим образом важную роль, которую играет Комитет по проблемам лесного хозяйства в районе Средиземноморья" Silva Mediterranea.
Results: 43, Time: 0.0739

Does not adequately reflect in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian