EACH SUBREGION in Russian translation

каждом регионе
each region
each area
each subregion
each location
каждого субрегиона
each subregion
каждому субрегиону
each subregion
каждый субрегион
each subregion

Examples of using Each subregion in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 2004, North American imports of sawn softwood exceeded European imports for the first time including imports within each subregion.
В 2004 году североамериканский импорт пиломатериалов хвойных пород впервые превысил соответствующий показатель по Европе включая импортные закупки, осуществляемые внутри каждого субрегиона.
In each subregion, there should be at least one centre of excellence in each of these critical fields.
В каждом субрегионе необходимо иметь по меньшей мере один центр передового опыта по каждой из этих критически важных областей.
Simultaneously, total North American imports exceeded total European imports for the first time including imports within each subregion.
Одновременно с этим общий объем североамериканского импорта впервые превысил общий объем европейского импорта включая импортные закупки, осуществляемые в рамках каждого субрегиона.
improving transit/transport agreements in each subregion.
совершенствование соглашений о транзите/ перевозках в каждом субрегионе.
in line also with its strategic programme frameworks for each subregion.
опираясь также на свои стратегические программные рамки для каждого субрегиона.
Analysis of the self-assessment process identified thematic areas that are well suited to the delivery of technical assistance at the level of practitioners in each subregion in Africa.
Анализ процесса самооценки позволил выявить тематические области, которые хорошо подходят для оказания технической помощи на уровне практических работников в каждом субрегионе в Африке.
regional financial institutions involved in the projects selected in each subregion, of the steps required for the implementation of the projects;
региональными финансовыми учреждениями, участвующими в осуществлении проектов, отобранных в каждом субрегионе, мер, необходимых для осуществления проектов;
The following summarizes the endeavors made by the organizations that have been given the responsibility to lead the process in each subregion.
Ниже кратко излагается деятельность организаций, на которые была возложена ответственность за руководство соответствующим процессом в каждом субрегионе.
eliminate persistent organic pollutant wastes in each subregion.
удаления стойких органических загрязнителей, являющихся отходами, в каждом субрегионе.
It is necessary to aim at close correlation between the priority expertise that each subregion requires and the skills profile of each subregional office.
Следует стремиться к обеспечению тесной связи между специальными знаниями, которые в наибольшей степени необходимы каждому региону, и квалификацией сотрудников каждого субрегионального представительства.
The following paragraphs provide a brief overview of conditions and prospects for each subregion and groups of countries
В последующих пунктах дается краткий обзор положения и перспектив по каждому из субрегионов и групп стран
a team of international experts presented their principal observations on transport systems and policies in each subregion: Maghreb,
экспертов представила свои основные выводы, касающиеся транспортных систем и политики в каждом из следующих субрегионов: Магриб,
Subtraction of this percentage from 100 gave the percentage non-response rate per year in each subregion.
Вычитание этой доли из 100 дает уровень непредставления данных в год по каждому субрегиону.
The profile report highlights the key water management problems in each subregion and gives an indicative compilation of the key legislative and institutional support for IWRM that has been implemented in each subregion.
В этом докладе освещаются проблемы водопользования в каждом субрегионе и представлены сводные данные ориентировочного характера, касающиеся основной нормативно- правовой и организационной поддержки со стороны властей КУВР, принципы которого внедряются в каждом субрегионе.
Analysis of the self-assessment process identified three thematic areas that are well suited to the delivery of technical assistance at the level of practitioners in each subregion of Latin America
Анализ процесса самооценки позволил выявить тематические области, которые хорошо подходят для оказания технической помощи на уровне практических работников в каждом субрегионе Латинской Америки
civil society in each subregion and between the subregional offices.
гражданским обществом в каждом регионе и между субрегиональными представительствами.
relevant institutions and agencies in each subregion to coordinate and link their activities to leverage experience.
соответствующим учреждениям и агентствам в каждом субрегионе осуществлять координацию и взаимную увязку своей деятельности в интересах оптимального использования имеющегося опыта.
That specific consultative groups be organized when requested by countries concerned for each subregion which will identify priority areas for action at the national
Организовывать, по просьбе соответствующих стран, специальные консультативные группы для каждого субрегиона, которые будут определять приоритетные области деятельности на национальном и субрегиональном уровнях,
which took into account the size of each subregion, their specific needs,
в ходе которого учитывались размеры каждого субрегиона, их особые потребности
Furthermore, a synthesis by each subregion, required by decision 5/COP.3, paragraph 26,
Кроме того, обобщение материалов по каждому субрегиону, представляемое в соответствии с пунктом 26 решения 5/ COP. 3,
Results: 92, Time: 0.0533

Each subregion in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian