EARLIER SECTIONS in Russian translation

['3ːliər 'sekʃnz]
['3ːliər 'sekʃnz]
предыдущих разделах
previous sections
preceding sections
earlier sections
previous chapters
предшествующих разделах
the preceding sections
earlier sections
previous sections
начальных разделах
earlier sections

Examples of using Earlier sections in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in the control or reduction of air pollutants covered by the Protocols and reported in earlier sections, some countries reported additional controls.
сокращении загрязнителей воздуха, о которых идет речь в протоколах и которым были посвящены предыдущие разделы, ряд стран сообщил о дополнительных мерах контроля.
as highlighted in earlier sections of the present report,
шла речь в начальных разделах настоящего доклада,
as described in the earlier sections of the present report.
описанных в начальных разделах настоящего доклада.
As explained in an earlier section of the present report, a number of
В предыдущих разделах настоящего доклада уже отмечалось,
The analysis of progress made by countries in achieving the ICPD goals reported in an earlier section shows that progress has been uneven across countries and by programme areas.
Анализ хода достижения странами целей МКНР, о котором сообщалось в предыдущем разделе, свидетельствует о том, что прогресс варьировался по странам и программным областям.
As already indicated earlier section 2 provides that the Constitution is the supreme law of South Africa
Как уже отмечалось ранее, статья 2 предусматривает, что Конституция является высшим законом Южной Африки
The individual company policies and voluntary initiatives discussed in an earlier section are a reflection of how social expectations influence corporate behaviour.
Политика и добровольные инициативы отдельных компаний, о которых говорилось в предыдущем разделе, являются отражением того, как на деятельность корпораций влияют ожидания общества.
of garment worker wages, which are a lot higher than most other sectors in Kyrgyzstan see earlier section.
труда работников швейной промышленности, который в Кыргызстане существенно выше, чем в других отраслях экономики см. предыдущий раздел.
as discussed in an earlier section.
рассмотренных в предшествующем разделе.
It had been his understanding, furthermore, that it had been intended for placement in an earlier section, entitled"Freedom of opinion.
Кроме того, оратору кажется, что его следовало бы включить в предыдущий раздел, озаглавленный" Право на свободное выражение своего мнения.
One example of this is illustrated in an earlier section of this report, where reference is made to the battlefield acquisition of SAF Dongfeng military trucks
Иллюстрирующий это пример приводится, в частности, в одном из предыдущих разделов настоящего доклада, где рассказывается о том, как силы ДСР, устроив засаду захватили в бою
However, as noted in the earlier section, while technical assistance is more effective in situations where the competition agency has higher domestic political status,
В то же время, как отмечалось в предыдущем разделе, хотя техническая помощь является более эффективной в тех случаях, когда органы по вопросам конкуренции имеют в стране более высокий политический статус,
including harmonizing the timelines as mentioned in the earlier section and further developing its roster of on-call mediators.
согласования соответствующих временных рамок, о чем упоминалось в предыдущем разделе, а также дальнейшей подготовки списка резервных посредников.
Early sections of the Review summarize the status of ratification of the Convention and its protocols(part II,
В начальных разделах Обзора кратко описывается положение дел с ратификацией Конвенции
Finally, if the suggestion made in the earlier section on national action to institute a national plan for expanding employment opportunities for the poor
И наконец, если будет принято предложение, изложенное в предыдущем разделе, касавшемся национальных действий, и предусматривающее разработку национального плана по расширению возможностей
As pointed out in an earlier section, that exception arises from the fact that the Governments have agreed that they will themselves cover all such costs of UNDP-financed projects from their own resources for those projects
Как указывалось в одном из разделов выше, это исключение обусловлено тем фактом, что правительства согласились, что они сами будут покрывать все такие расходы по финансируемым ПРООН проектам из своих собственных ресурсов в отношении тех проектов
As mentioned earlier, section 8 of the Ratification Law of the U.N. International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism,(Law NO. 29(III)/2001),
Как упоминалось ранее, раздел 8 Закона о ратификации Международной конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с финансированием терроризма( закон№ 29( III)
It was agreed that the concept of"effective competition" in the Model Law should be explained in an early section of the Guide as a reference to full
Была достигнута договоренность о том, что концепция" эффективной конкуренции" в Типовом законе должна быть пояснена в одном из начальных разделов Руководства в качестве ссылки на полную
Earlier sections of this report describe attacks against Vietnamese citizens and a general expression
В предыдущих разделах настоящего доклада содержится информация о нападках на вьетнамских граждан
Furthermore, as stressed in the earlier sections, the poverty situation of others may be alleviated,
Кроме того, как отмечалось в предыдущих разделах, хотя можно сократить масштабы нищеты среди какой-либо части населения, это может привести
Results: 955, Time: 0.0627

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian