EJIDO in Russian translation

эхидо
ejido
крестьянской общины
the ejido
peasant community
ejido

Examples of using Ejido in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
said that after the incidents which had occurred at El Ejido, measures had been taken to obtain suitable accommodation for the victims:
отвечая г-ну де Гутту, говорит, что после инцидентов в Эль- Эхидо были приняты меры для обеспечения потерпевших лиц пригодным жильем;
This Act opens up options for the development of the historical constitutional forms of ownership of land- the ejido, the community and the smallholding- to give constitutional approval to the ejido and the community
который открывает альтернативные возможности для развития исторических конституционных форм собственности на землю- крестьянской общины, общины и мелкой собственности, поскольку придает конституционный статус крестьянской общине
He had read an interview in the 11 March edition of the newspaper Le Monde with the president of an association of Moroccan workers who had been warning for years about the explosive situation in El Ejido, where large numbers of agricultural workers lived in very poor,
Он прочитал в газете Le Monde от 11 марта интервью президента ассоциации марокканских рабочих, много лет предупреждавшего о взрывоопасной ситуации в ЭльЭхидо, где большое число сельскохозяйственных рабочих живут в нищенских, небезопасных для здоровья условиях, в обстановке сегрегации от местного населения
Programme for the Certification of Ejidos Programme for the Certification of Ejidos.
Программа сертификации крестьянских общин Программа сертификации крестьянских общин.
The boroughs are in turn divided into colonias or ejidos.
Экскурсии по парку осуществляются на слонах или на джипах.
allied prohibited the entrance of federal police and army into ejidos such as La Garrucha,
их союзники запретили вход федеральной полиции и армии в эхидо Ла Гарруча,
The most backward agrarian sector is in the ejidos and indigenous communities, where agrarian conflicts are serious
В этой связи наибольшее отставание в области сельского хозяйства отмечается в крестьянских общинах и общинах коренных народов,
XXIII on indigenous peoples, he enquired whether those peoples had participated in the formulation of the new legislation on the sale of communal landholdings(ejidos) in view of the fact that they were directly affected by that legislation.
Общей рекомендации XXIII Комитета по коренным народам, он спрашивает, участвовали ли эти народы в подготовке нового законодательства о продаже общинных землевладений( ejidos) ввиду того факта, что они непосредственно затрагиваются этим законодательством.
land associations(ejidos) questions pertaining to the purpose
земельных объединений( ejidos) вопросы, касающиеся предназначения
events that had occurred in El Ejido in February?
произошедших в феврале в Эль- Эхидо?
The Office of the Attorney General for Agrarian Affairs has also been established to protect ejido rights and those of the communities and their members.
Была также создана аграрная прокуратура, которой поручено отражать права крестьянских общин, общин коренных народов и их представителей.
documented property rights for ejido members.
прав на владение землей в крестьянских общинах.
The Committee also requests the Ministry of Agrarian Reform to continue its institutional intervention to persuade public land(ejido) assemblies to allocate to women the parcels of land to which they are entitled.
Комитет просил, чтобы министерство по аграрной реформе продолжало осуществление институциональных мер, с тем чтобы убедить ассамблеи крестьянских общин выделить женщинам положенные им участки земли.
the beneficial owners and to credit institutions; however, this is very different from the sale of ejido property, which requires members' consent.
такой раздел существенно отличается от продажи собственности, принадлежащей эхидо; в последнем случае необходимо согласие членов эхидо..
as a result of the incidents at El Ejido the central Administration and autonomous communities took a series of measures to respond to the most pressing needs
произошедших в Эль- Эхидо, центральная и автономная администрации приняли ряд мер с целью решения наиболее острых проблем
Turning to compensation paid to the victims of violence in El Ejido, he said the State had set up an emergency indemnification system on the basis of an 85million peseta fund:
Что же касается компенсации лицам, потерпевшим от насилий в Эль- Эхидо, то он говорит, что государство создало систему срочной компенсации, финансируемой из фонда в размере 85 млн. песет;
conciliation networks in the indigenous communities, the acceptance of new ejido members in PROCEDE,
принятием новых носителей прав на владение землей в крестьянских общинах в рамках ПРОСЕДЕ,
the report of the Procurator's Department of the Almería High Court on events which took place in El Ejido against individuals of Moroccan nationality
особым делам Альмерии в отношении действий, совершенных в населенном пункте Эль- Эхидо в отношении ряда граждан Марокко,
Ejido Tribu Mayor.
Эхидо- Трибу- Майор.
Since the report had been submitted, the El Ejido case(para. 55) had been closed.
Со времени представления доклада было завершено рассмотрение дела Эль- Эхидо пункт 55.
Results: 105, Time: 0.0483

Top dictionary queries

English - Russian