ELIMINATE DUPLICATION in Russian translation

[i'limineit ˌdjuːpli'keiʃn]
[i'limineit ˌdjuːpli'keiʃn]
устранения дублирования
eliminating duplication
elimination of duplication
eliminating redundancies
eliminating overlap
устранить дублирование
eliminate duplication
eliminate duplicative
исключить дублирование
ликвидировать дублирование
eliminate duplication
устранению дублирования
eliminate duplication
elimination of duplication
eliminate redundancies
устранение дублирования
eliminating duplication
elimination of duplication
eliminating duplicative
eliminating duplicate

Examples of using Eliminate duplication in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reinforce their respective mandates and activities and eliminate duplication of efforts.
укреплять свои соответствующие мандаты и деятельность, а также устранять дублирование усилий.
since their interaction in the implementation of projects would increase efficiency and eliminate duplication.
их взаимодействие в областях осуществления проектов повысит эффективность и исключит дублирование.
reinforce their respective mandates and activities and eliminate duplication of efforts.
укрепляли свои соответствующие мандаты и мероприятия и ликвидировали дублирование усилий.
other malpractices and eliminate duplication in the activities of its organs,
а также ликвидации параллелизма в деятельности ее органов,
encouraged extending participation and improving the level of cooperation, coordination and information-sharing among the organizations of the United Nations system with respect to procurement activities in order to achieve economies of scale and eliminate duplication of work.
обмену информацией среди организаций системы Организации Объединенных Наций в области закупочной деятельности в целях обеспечения снижения цен за счет роста масштабов и для устранения дублирования усилий.
by virtue of which the Secretary-General was authorized to further streamline administrative procedures and eliminate duplication.
в соответствии с которым Генеральный секретарь уполномочен продолжать рационализировать административные процедуры и устранять дублирование в работе.
would help to improve coordination and eliminate duplication within the system, thereby enhancing their efficiency.
будет способствовать улучшению координации и устранению дублирования работы в самой системе, с тем чтобы сделать ее более эффективной.
in managing the resident coordinator system would also have to evolve significantly to engender ownership among other United Nations agencies, and eliminate duplication of programmatic activities.
Организации Объединенных Наций( ПРООН) в управлении системой координаторов- резидентов, с тем чтобы за нее несли ответственность конкретные учреждения Организации Объединенных Наций и с тем чтобы можно было устранить дублирование запланированных видов деятельности.
The new structure and the medium-term strategy were designed to harness specialized sector expertise across divisions, eliminate duplication and a silo approach to programming
Новая структура и среднесрочная стратегия были разработаны для того, чтобы задействовать знания специалистов по конкретным секторам из разных отделов, устранить дублирование и разрозненный подход к составлению программ
maximize effectiveness and eliminate duplication.
достичь максимальной эффективности и ликвидировать дублирование.
AfDB with a view to arriving at a coordination scheme that would eliminate duplication of activities among the three organizations.
АфБР в целях выработки схемы координации, которая позволит устранить дублирование мероприятий между этими тремя организациями.
global access to data and systematic workload-sharing across duty stations; eliminate duplication of application development; enhance management of information
систематическое перераспределение рабочей нагрузки между местами службы; устранение дублирования в разработке прикладных программных средств;
horizontal networking among countries of similar topographical characteristics will eliminate duplication and stimulate research, whereas vertical networking
объединяющие страны со сходными топографическими параметрами, позволят ликвидировать дублирование в работе и будут стимулировать проведение исследовательской работы,
and we must eliminate duplication, waste and mismanagement.
и мы должны искоренить дублирование, напрасную растрату средств и неадекватное управление.
social development had been underscored, and it had been recommended that an intensive review of United Nations development activities should be undertaken in order to improve coordination, eliminate duplication of tasks and determine what activities should be consolidated with UNDP.
было рекомендовано провести обстоятельный анализ мероприятий Организации Объединенных Наций в области развития в целях улучшения координации, ликвидации дублирования при выполнении задач и определения тех из них, которые можно было бы включить в программу деятельности ПРООН.
the Office of the Chief Information Technology Officer has launched two initiatives to achieve coherence and eliminate duplication and fragmentation of ICT:(a)
Канцелярия Главного сотрудника по информационным технологиям приступила к реализации двух инициатив с целью обеспечения согласованности и устранения дублирования и раздробленности в сфере ИКТ:
Notes the intention of the Secretary-General to further streamline administrative procedures and eliminate duplication in relation to human resources management through delegation of authority to programme managers, and requests him to ensure,
Отмечает намерения Генерального секретаря еще более упорядочить административные процедуры и устранить дублирование в области управления людскими ресурсами посредством делегирования полномочий руководителям программ
systematically assess efficiency and effectiveness, reduce wastage and eliminate duplication in peacekeeping missions, which until now
сокращения масштабов непроизводительного расходования средств и устранения дублирования деятельности в миссиях по поддержанию мира,
Welcomes the intention of the Secretary-General to streamline administrative procedures and eliminate duplication, in relation to human resources management, through delegation of authority to programme managers, and requests him to ensure,
Приветствует намерение Генерального секретаря добиться упорядочения административных процедур и устранить дублирование в области управления людскими ресурсами посредством делегирования полномочий руководителям программ
produce a common list of serials, eliminate duplication in the acquisition of electronic information,
подготовки общего перечня серийных изданий, устранения дублирования при приобретении электронной информации,
Results: 53, Time: 0.0631

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian