EMERGENCY PHASE in Russian translation

[i'm3ːdʒənsi feiz]
[i'm3ːdʒənsi feiz]
чрезвычайный этап
emergency phase
этапа оказания чрезвычайной помощи
emergency phase
the emergency relief stage
of the relief phase
чрезвычайной фазы
the emergency phase
чрезвычайного этапа
emergency phase

Examples of using Emergency phase in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That means now, in the emergency phase, to provide clean water,
В настоящий момент, на этапе чрезвычайной ситуации, это означает предоставление чистой воды,
After the emergency phase of a refugee operation, the basic needs of the refugees are met through care and maintenance assistance.
По окончании чрезвычайного этапа операции по оказанию помощи беженцам основные потребности беженцев удовлетворяются путем их обслуживания и обеспечения.
The temptation remains strong among donors and humanitarian agencies to concentrate on the emergency phase without making proper provision for the rehabilitation and development phase..
Среди доноров и гуманитарных учреждений по-прежнему сильны соблазны сосредоточивать внимание на этапе чрезвычайной помощи, не предусматривая соответствующих мер для этапов реабилитации и развития.
Even after the emergency phase is over, attention often focuses on providing relief assistance rather than on moving to development-oriented approaches.
Даже после окончания фазы чрезвычайного положения внимание зачастую сосредоточивается на оказании чрезвычайной помощи, а не на переходе к подходам, ориентированным на развитие.
When the emergency phase of the incident has ended, the investigator should declare the site a crime scene
По завершении чрезвычайного этапа происшествия следователю необходимо объявить соответствующий участок местом преступления
The audit focused on programme activities and covered the emergency phase from April to mid-July 1999
Основное внимание в рамках ревизии было направлено на деятельность по программам, при этом она охватывала этап чрезвычайной ситуации с апреля по середину июля 1999 года
During the emergency phase, UNHCR Albania delegated a major part of the procurement to implementing partners.
На этапе чрезвычайной ситуации отделение УВКБ в Албании делегировало значительную часть полномочий по закупкам партнерам по осуществлению.
sector and emergency phase.
сектора и этапа чрезвычайной ситуации.
The slowing pace of new arrivals allowed the refugee response to begin transitioning out of the emergency phase.
Замедление темпов притока новых беженцев позволило начать выводить деятельность по оказанию помощи беженцам из фазы чрезвычайной ситуации.
Efforts to accelerate the transition from the emergency phase to rehabilitation will be intensified.
Будут активизироваться усилия, направленные на ускорение процесса перехода от этапа чрезвычайной ситуации к этапу восстановления.
Mr. Mason believed Montserrat was moving away from an emergency phase to one of long-term restoration.
Гн Мейсон полагает, что Монтсеррат переходит от этапа осуществления чрезвычайных мер к периоду долгосрочного восстановления.
An emergency phase, funded by ILO
Чрезвычайный этап, финансируемый МОТ
the mission was informed that the emergency phase was largely over
миссия была осведомлена о том, что чрезвычайный этап в основном завершен
The first is for emergency phase activities, and usually contains an average annual amount of $1 million for allocations to a maximum of $50,000 per disaster per country.
Первая из них предназначена для деятельности чрезвычайного этапа, и на нее обычно выделяется ежегодно в среднем 1 млн. долл. США для ассигнований, максимальный размер которых составляет 50 000 долл. США на одно стихийное бедствие на страну.
Recognizing that the emergency phase of the present crisis can be considered over
Признавая, что чрезвычайный этап нынешнего кризиса может считаться законченным
Welcoming the High Commissioner's endeavours to apply regional approaches to refugee problems starting from the emergency phase of an operation and taking into account the affected countries of asylum as well as the country of origin facilitating viable
Приветствуя стремление Верховного комиссара применять к проблемам беженцев региональные подходы, начиная с чрезвычайного этапа операции, с учетом ситуации в соответствующих странах убежища, а также странах происхождения, путем содействия приемлемому
access to affected people, and remain in place to support recovery after the emergency phase has ended.
к пострадавшему населению и остаются на местах для содействия деятельности по восстановлению после завершения чрезвычайного этапа.
Coordination remains an important aspect among all the players in the field who are working to bring the situation in Eritrea and Ethiopia out of an emergency phase and into a recovery-oriented phase..
Координация продолжает оставаться важным аспектом деятельности всех учреждений на местах, стремящихся создать условия для перехода в Эритрее и Эфиопии от чрезвычайного этапа к ориентированному на восстановление этапу..
The above examples also illustrate the existing disconnect between the emergency phase and longer-term recovery, as well as
Приведенные выше примеры указывают также на наличие разрыва между этапом оказания чрезвычайной помощи и этапом более долгосрочного восстановления,
The most difficult stage of ensuring a gender focus in UNHCR interventions was the emergency phase, where large numbers of refugees had crossed a border and were in desperate need of protection
Наиболее трудным этапом работы по акцентированию в рамках мероприятий УВКБ внимания на вопросах положения женщин является этап оказания чрезвычайной помощи в период, когда большое число беженцев пересекает границу
Results: 72, Time: 0.0585

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian