ENABLES COUNTRIES in Russian translation

[i'neiblz 'kʌntriz]
[i'neiblz 'kʌntriz]
позволяет странам
allows countries
enables countries
permits countries
дает странам возможность
enables countries
allows countries
позволяют странам
allowed countries
enable countries
provide countries
help countries

Examples of using Enables countries in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
land degradation and drought enables countries to deal with several global policy challenges,
деградации земель и засухи позволяет странам решать ряд глобальных стратегических проблем,
land degradation and drought enables countries to deal with several global policy challenges,
деградацией земель и засухой позволяет странам решать ряд глобальных стратегических проблем,
contributes to building the productive capacity that enables countries to maximize their opportunities to benefit from globalization see, e.g. World Investment Report 1999.
также наращиванию производственного потенциала, что позволяет странам в максимально возможной степени использовать свои возможности для получения выгод от процесса глобализации см., например, Доклад о мировых инвестициях за 1999 год.
related to the Committee, the Environmentally Sound Technology Information System software, which enables countries to build and design their own electronic portal, was provided to them.
им было предоставлено программное обеспечение" Система информации об экологичной технологии", которое позволяет странам разрабатывать и пополнять свои собственные электронные порталы.
The case of Sri Lanka suggests that an approach that enables countries to promote area development that is both sustainable
Пример Шри-Ланки свидетельствует о том, что подход, позволяющий странам содействовать развитию отдельных районов
Accession to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, for example, enables countries to receive funds from the Global Environmental Facility for use in producing national plans of action to give effect to the Convention.
В частности, присоединение к Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителей даст возможность странам получить средства Глобального экологического фонда на подготовку национальных планов действий по осуществлению положений Конвенции.
National financing strategies provide a comprehensive framework that enables countries to identify sources of financing and ways to gain access to financing
Национальные стратегии финансирования обеспечивают всеобъемлющую основу для того, чтобы страны могли в среднесрочной перспективе определить источники финансирования согласованных национальных приоритетов
Addressing the entire life-cycle of hazardous chemicals enables countries to determine where to prevent,
Регулирование опасных химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла дает странам возможность определить те участки,
creating a stable environment that enables countries to extricate themselves from the debt overhang.
созданию стабильных условий, которые позволят странам освободиться от бремени задолженности.
Integrating climate change into such strategies enables countries not only to harness the co-benefits of climate change response measures for other sustainable development objectives,
Включение проблематики изменения климата в национальные стратегии и устойчивое развитие позволяют странам не только использовать позитивные выгоды мер реагирования на проблему изменения климата для осуществления других целей в области устойчивого развития,
The Protocol thus enabled countries affected by conflict to receive significant socio-economic assistance.
Тем самым Протокол позволяет странам, затронутым конфликтами, воспользоваться значительным содействием в социально-экономической сфере.
The programmes enable countries to form multilateral collaborations by capitalizing on expertise in the region.
Данные программы позволяют странам строить многостороннее сотрудничество на основе экспертных ресурсов региона.
Functional capacities enable countries to lead and manage their change initiatives.
Функциональный потенциал позволяет странам руководить и управлять своими инициативами в области преобразований.
Enable countries to tap the global resource base more efficiently.
Позволит странам более эффективно использовать глобальную базу ресурсов.
The Chair of the Project Facilitation Mechanism stressed that setting targets enabled countries to apply more easily for funding to implement the targets.
Председатель Механизма содействия реализации проектов подчеркнул, что установление целевых показателей позволяет странам упростить подачу заявок на финансирование мероприятий по их выполнению.
The regional programmes enable countries to advocate collectively for equitable
Региональные программы позволяют странам совместно выступать за справедливые
At the regional level, it annually hosted the Anti-Drug Liaison Officials Meeting for International Cooperation, which enabled countries to exchange information on illicit drug control practices.
На региональном уровне его правительство ежегодно проводит совещание по международному сотрудничеству для координаторов по контролю над наркотиками, которое позволяет странам обмениваться информацией о практике в области контроля над незаконными наркотиками.
By providing greater policy space, they enable countries to create a buffer against the negative development impact of external shocks.
Предоставляя больше пространства для маневра в политике, они позволяют странам смягчать негативное воздействие внешних потрясений на процесс развития.
However, this could be considered to be a good exercise, enabling countries to identify their stand-alone capacity-building needs and their corresponding funding requirements.
Однако это может считаться полезным опытом, который дает странам возможность выявить свои отдельные потребности в укреплении потенциала и соответствующие требования по финансированию.
Reciprocity conditions enable countries to withhold such access from the banks of another country if their own banks are not granted broadly similar opportunities in that country..
Условия взаимности позволяют странам лишать такого доступа банки другой страны, если в такой стране их собственным банкам не предоставляются в целом аналогичные возможности.
Results: 58, Time: 0.0718

Enables countries in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian