ENVIRONMENT NECESSARY in Russian translation

[in'vaiərənmənt 'nesəsəri]
[in'vaiərənmənt 'nesəsəri]
обстановки необходимой
условий необходимых
среды необходимой
обстановку необходимую
условия необходимые
необходимые условия
necessary conditions
necessary facilities
prerequisites
required conditions
conditions needed
necessary environment
requisite conditions
essential conditions
necessary preconditions
appropriate conditions
среду необходимую

Examples of using Environment necessary in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Council calls upon the authorities of GuineaBissau to create the environment necessary to ensure that actions to tackle drug trafficking and organized crime,
Совет призывает власти Гвинеи-Бисау создать необходимые условия для обеспечения эффективности принимаемых мер по борьбе с незаконным оборотом наркотиков
Steps taken to promote the environment necessary to encourage nations to establish an effectively verifiable Middle East Zone free of weapons of mass destruction
Шаги по утверждению необходимой обстановки с целью побудить страны к созданию на Ближнем Востоке эффективно проверяемой зоны, свободной от оружия массового уничтожения,
including institutions and the business environment necessary to stimulate technology development.
в том числе институты и предпринимательская среда, необходимые для стимулирования развития технологий.
The United States of America welcomes the opportunity to provide information on steps it has taken to promote the environment necessary to encourage nations to establish an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction
Соединенные Штаты приветствуют предоставившуюся возможность рассказать о шагах, которые предприняты ими для содействия появлению обстановки, необходимой для того, чтобы побудить государства к созданию на Ближнем Востоке поддающейся эффективному контролю зоны, свободной от оружия массового уничтожения,
of remaining waters and, in general, for the destruction of the physical and social environment necessary for the maintenance of the traditional ways of life.
в целом за разрушение физической и социальной среды, необходимой для поддержания традиционного образа жизни этой группы населения.
for the maintenance of a secure and stable environment necessary for the conduct of development and democratic activities.
для сохранения безопасной и стабильной обстановки, необходимой для проведения мероприятий в целях развития и укрепления демократии.
to create the stable international environment necessary to allow for the full realisation of Article IV.
создать стабильную международную обстановку, необходимую для полной реализации статьи IV.
to create the stable international environment necessary to allow for the full realization of article IV.
создать стабильные международные условия, необходимые для реализации положений статьи IV в полном объеме.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the consultancy had been undertaken based on the recognition that there were aspects of property management that needed to be corrected in order to create the environment necessary to collect, cleanse
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что привлечение консультантов оправдывалось наличием таких аспектов управления имуществом, которые требовалось скорректировать, с тем чтобы создать необходимые условия для сбора, очистки и пополнения данных об имуществе
Indeed, until the countries of the world can create the environment necessary for nuclear weapons to be entirely eliminated- which is the ultimate aspiration of all NPT States parties- the protection which the United States extends to all its allies can actually slow nuclear proliferation
Действительно, пока страны мира не смогут создать среду, необходимую для полной ликвидации ядерного оружия, что и является высшим чаянием всех государств- участников ДНЯО, защита, которую Соединенные Штаты предоставляют всем своим союзникам, может на деле замедлять ядерное распространение
The United States welcomes the opportunity to provide information on steps it has taken to promote the environment necessary to encourage nations to establish an effectively verifiable Middle East zone free of weapons of mass destruction
Соединенные Штаты приветствуют возможность предоставить информацию о шагах, которые они предприняли по утверждению необходимой обстановки с целью побудить страны к созданию на Ближнем Востоке эффективно проверяемой зоны, свободной от оружия массового уничтожения,
the obligation to provide, at a request of the Party of origin, information on the potentially affected environment necessary for the preparation of the EIA documentation(art. 3, para. 6) 12 b.
предусматривающие обязанность предоставлять по просьбе Стороны происхождения информацию о потенциально затрагиваемой окружающей среде, которая необходима для подготовки документации об ОВОС( пункт 6 статьи 3) 12 b.
to create the stable international environment necessary to allow for the full realization of article IV.
создать стабильный международный климат, необходимый для реализации положений статьи IV в полном объеме.
In order to promote the environment necessary for achieving an effectively verifiable Middle East zone free of nuclear
Стремясь содействовать появлению обстановки, необходимой для создания на Ближнем Востоке поддающейся эффективному контролю зоны,
consolidating the stable and democratic environment necessary for economic growth and development.
также консолидации стабильных и демократических условий, необходимых для экономического роста и развития.
to develop a supportive legal and social environment necessary for the effective prevention
создавать благоприятную социальную среду, необходимую для эффективного предупреждения
In order to promote the environment necessary to achieve these objectives, the U.S. has three priorities: 1 Supporting efforts to end violence
Для утверждения необходимой обстановки на предмет достижения этих целей Соединенные Штаты преследуют три приоритета: 1 поддержка усилий по прекращению насилия
the fittings to create the environment necessary for reception, family integration
также предметы для создания необходимых условий для приема, размещения семей
the Maya are not left with a residual patchwork of land that is inadequate to sustain the environment necessary for their physical and cultural survival by the time the government fulfils its domestic
с тем чтобы не остаться в конечном счете с крохами земель, которых будет недостаточно для поддержания необходимых условий для своего физического и культурного выживания, когда правительство, наконец, выполнит свои внутринациональные и международные обязательства по
The GIBBS SM control system creates the information environment, necessary for construction and operation of the Production control integrated system.
АСУ ТП ГИББС создает информационную среду, необходимую для построения и работы Автоматизированной системы управления производством АСОУП.
Results: 49, Time: 0.0775

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian