especially the poorparticularly poorin particular the poor
особенно малоимущих
especially the poorparticularly poor
особенно бедных слоев населения
especially the poor
особенно бедным
especially the poorparticularly poor
особенно малоимущие
especially the poorin particular the poor
особенно бедные
especially the poorparticularly poor
особенно малоимущим
especially the poorparticularly the poor
особенно неимущего населения
в первую очередь бедных
особенно из малоимущих слоев населения
Examples of using
Especially the poor
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
where adequate land and housing is often not available to newcomers, especially the poor.
причинами миграции в города, где приезжим, особенно малоимущим, зачастую практически невозможно приобрести землю или жилье.
There is no doubt that climate change is the biggest danger facing humankind, especially the poor.
Нет сомнений в том, что изменение климата является самой серьезной угрозой, с которой сталкивается сегодня человечество, особенно беднейшие его представители.
Villagers, especially the poor, do not have the opportunities for self-development;
Сельские жители, особенно малообеспеченные, не имеют возможности для личностного развития;
According the report, villagers, especially the poor, do not have opportunities for self-development and do not have access to social-economic services, such as self-help funding, education and health care.
Согласно докладу, сельские жители, особенно беднота, не имеют возможностей для саморазвития и не имеют доступа к таким социально-экономическим услугам, как финансирование самопомощи, образование и здравоохранение.
Lastly, we must not neglect the sick, especially the poor, and we must grant them access to adequate care.
Наконец, нам нельзя забывать о больных, в особенности из числа неимущих; им должна быть предоставлена возможность получить адекватное лечение.
Jesus was attentive to everyone he met, especially the poor, children, those who seemed unimportant. Following him, we can cross boundaries to join those in need.
Иисус был внимателен к тем, кого встречал, особенно к бедным, к детям, к тем, кем пренебрегали.
Educate local populations in sustainable management of fragile ecosystems, especially the poor and women, as well as youth,
Просвещения местного населения по вопросам рационального использования хрупких экосистем, особенно бедноты, женщин и молодежи, которой в будущем
According to the report, villagers, especially the poor, do not have opportunities for self-development and do not have access to socio-economic services,
Согласно докладу, сельские жители, особенно беднота, не имеют возможностей для саморазвития и не имеют доступа к таким социально-экономическим услугам, как финансирование самопомощи,
to intensify strategic responses to women and girls issues especially the poor and the vulnerable.
направленные на решение проблем женщин и девочек, особенно из бедных и уязвимых групп населения.
In fact, world-wide, Governments are expected to face a serious problem pertaining to the care of the elderly, especially the poor, the frail and the destitute.
В сущности можно ожидать, что во всем мире правительства столкнутся с серьезной проблемой в том, что касается ухода за престарелыми людьми, особенно за малообеспеченными, пожилыми людьми слабого здоровья и испытывающими нужду.
Degradation of freshwater and coastal and marine water resources threatens the livelihood of many people, especially the poor.
Деградация пресноводных, а также прибрежных и морских водных ресурсов создает угрозу для обеспечения средств к существованию многих людей, особенно неимущих.
The importance of the sub-goal is derived from the critical role that democratic institutions can play in expanding opportunities for all people, especially the poor.
Важность данной подцели обусловлена исключительно важной ролью, которую могут сыграть демократические институты в деле расширения возможностей всех жителей, особенно бедняков.
which greatly affect vulnerable groups, especially the poor, remain big challenges for Viet Nam.
существенно влияющие на уязвимые группы, особенно на неимущих, остаются большой проблемой для Вьетнама.
Anti-competitive practices and cartels have a harmful effect on consumers, especially the poor, through higher prices.
Антиконкурентная практика и картельные сговоры из-за завышения цен негативно сказываются на потребителях, особенно на бедных слоях населения.
Continue to develop education policies aimed at ensuring access to education for all, especially the poor and those living in rural areas(South Africa);
Продолжать разработку политики в области образования, направленной на обеспечение доступа к образованию для всех, особенно для малоимущих и лиц, живущих в сельских районах( Южная Африка);
is an initiative that will also address the electricity needs of people in the Southern Africa region, especially the poor.
которая также направлена на удовлетворение потребностей в электричестве людей в регионе южной части Африки, особенно бедных слоев.
It is also important to ensure that the needs of all segments of the population, especially the poor.
Также важно удовлетворить потребности всех слоев общества, в первую очередь малоимущего населения.
However, the practical institution of effective property rights for all people, especially the poor, could be a long
Однако на практике эффективная реализация имущественных прав всех людей, особенно малообеспеченных, может оказаться длительным
all other stakeholders, especially the poor, in formulating policy
всеми другими заинтересованными лицами, особенно беднотой, при разработке политики
Consequently, there is a serious need for sectoral regulators able to impose policies in defence of utility consumers, especially the poor.
В этой связи возникает настоятельная необходимость в создании в данных секторах регулирующих органов, способных проводить политику по защите интересов потребителей услуг предприятий общественного пользования, в особенности бедных слоев населения.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文