EVEN BASIC in Russian translation

['iːvn 'beisik]
['iːvn 'beisik]
даже базовые
even basic
даже элементарных
even basic
even simple
even rudimentary
even elementary
даже основные
even basic
even the key
even staple
даже базовое
even basic
даже базовая
even basic
even the base
даже основных
even basic
even the core
даже базовых
even basic
даже элементарного
even basic
даже элементарная
even basic

Examples of using Even basic in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
national level, the majority of resources are benefiting the relatively well off rather than low-income communities which lack even basic access.
на национальном уровне большинство ресурсов используется ради относительно обеспеченных, а не имеющих низкий уровень дохода общин, в которых отсутствует даже базовый доступ.
Without more funds, the Agency would be unable to maintain the quality of even basic health care.
Без дополнительных средств Агентство не сможет поддерживать качество даже базового медицинского обслуживания.
leaving little or no time for even basic due diligence.
совсем не оставляя времени на проявление даже базовой надлежащей осмотрительности.
African education systems have found it increasingly difficult to provide even basic schooling.
инструментом социально-экономического преобразования региона, но и все труднее справляются с задачей обеспечения даже базового школьного образования.
Furthermore, the limited number of systemic learning assessments clearly indicates that many children are not achieving even basic literacy and numeracy.
Кроме того, ограниченное число мероприятий по системной оценке успеваемости показывает, что многие дети не достигают даже элементарной грамотности и умения считать.
Emergency settings often lack even basic infrastructure, means of prevention
В чрезвычайных ситуациях часто не хватает даже основной инфраструктуры, средств защиты
In fact, even basic information on the number of alleged perpetrators indicted has been omitted in the State party's submission.
По существу, в представлении государства- участника отсутствует даже исходная информация о количестве предполагаемых лиц, совершивших данное деяние.
the fatal outcome of otherwise curable diseases and the lack of even basic education create an environment in which terrorists are bred and recruited.
голод, смертность от излечимых болезней и недостаток даже начального образования создают питательную среду, в которой появляются и рекрутируются террористы.
since these places do not offer even basic medical care.
так как они не рассчитаны на оказание даже первичной медико-санитарной помощи.
live without even basic sanitation.
живет без самых базовых услуг санитарии.
correcting records before even basic numbers can be used for planning purposes.
прежде чем даже базовые числа могут использоваться для целей планирования.
failure to provide suspects with even basic forms of judicial protection, by illegally detaining or transferring them;
непредоставлением подозреваемым даже элементарных форм судебной защиты вследствие их незаконного содержания под стражей или передачи;
Metohija residing in other parts of State territory for whom not even basic conditions had been created to enable their sustainable return.
лиц из Косово и Метохии проживают в других частях территории государства, и для них не было создано даже элементарных условий с целью обеспечения их устойчивого возвращения.
restricting the capacity of governments to deliver even basic conditions for sustainable development.
вследствие чего правительства не могут создать даже основные условия для устойчивого развития.
when 90%%% don't have even basic products and services to lead a subsistent life.
90% людей не имеют даже элементарных изделий и услуг, для простого существования.
United Nations resolutions and even basic norms of decency.
резолюций Организации Объединенных Наций и даже основных норм порядочности.
especially in developing countries where per capita consumption is currently too low to support even basic living standards.
особенно в развивающихся странах, где потребление на душу населения в настоящее время слишком низкое для обеспечения даже элементарного уровня жизни.
in many developing countries, even basic infrastructure such as roads in urban areas is lacking.
во многих развивающихся странах отсутствует даже элементарная инфраструктура, как, например, дороги в населенных пунктах городского типа.
can not afford even basic legal advice,
не могут позволить себе даже базовую консультацию у юриста,
often in regions where even basic communications and detection equipment is lacking on the law enforcement side.
часто осуществляемых в регионах, где правоохранительные органы не располагают даже элементарными средствами связи и оборудованием для обнаружения наркотиков.
Results: 57, Time: 0.0786

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian