EVERYDAY REALITY in Russian translation

['evridei ri'æliti]
['evridei ri'æliti]
повседневной реальности
everyday reality
daily reality
day-to-day reality
обыденная реальность
повседневной действительности
повседневной реальностью
daily reality
everyday reality
day-to-day reality
повседневную реальность
everyday reality
daily reality
повседневной жизни
daily life
everyday life
day-to-day life
daily living
daily routine
day life
everyday living

Examples of using Everyday reality in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other technologies that embody science fiction in our everyday reality.
других технологий, которые воплощают научную фантастику в нашу повседневную реальность.
one where a"culture of peace" is an everyday reality.
а« культура мирного сосуществования» стала повседневной реальностью.
The resulting rapid change in the energy makeup of the surface forced Mother Earth to alter her everyday reality.
Что привело к быстрому принудительному изменению энергитического состава поверхности Матери- Земли, чтобы изменить ее повседневную реальность.
In the Mage setting, everyday reality is governed by commonsense rules derived from the collective beliefs of sleepers.
В мире игры повседневная реальность управляется понятиями здравого смысла, результатом коллективной веры" спящих.
For this, the general laws of time should be known, and then teleportation will become everyday reality for people, just like light today, for instance.
Тогда телепортация станет для людей такой же обыденной реальностью, как, например, сегодня свет.
historic monuments have become an everyday reality.
уничтожение ценнейших исторических памятников- все это становится обыденной реальностью.
a bad fit with the everyday reality.
плохо вяжется с повседневной действительностью.
For the Maldives, climate change was an everyday reality that forced it to divert its limited resources from strategic development to recovery and reconstruction.
Для Мальдивских Островов проблема изменения климата является каждодневной реальностью, вынуждающей использовать свои ограниченные ресурсы не для стратегического развития, а для решения задач по восстановлению и реконструкции.
In a very natural way, the cultural diversity in the everyday reality of children and young people is represented.
Весьма естественным образом представлено культурное многообразие в каждодневной действительности детей и молодых людей.
events rooted in everyday reality that at least could happen.
события укорененные в ежедневной действительности, которые, по крайней мере, могут случиться».
too removed from the everyday reality of the people concerned.
слишком далекими от каждодневной реальности заинтересованного населения.
Which is good news to those who are not at least a little indifferent to the surrounding everyday reality.
Которая не может не радовать того, кто хотя бы чуть-чуть не безразличен к окружающей его бытовой реальности.
House Attack" is a confusion of our perception of art and everyday reality and in its striking appearance
Дом атака"- путаница нашего восприятия искусства и повседневной реальности, с его поразительной внешностью
diversity in its proper modern context as an everyday reality.
разнообразия в современном контексте повседневной реальности.
a great deal remained to be done to ensure that its objectives became an everyday reality for indigenous peoples.
был достигнут определенный прогресс, предстоит еще многое сделать для того, чтобы ее цели стали повседневной реальностью для коренных народов.
put ideas from everyday reality into geometrically poetic compositions of great clarity,
вбирают идеи из повседневной реальности и привносят их в геометрически- поэтические композиции высокой ясности,
the Android Operating System, the dreams are turning into a an everyday reality and people are used to the idea of being able to do almost everything on their mobile devices.
быстрым принятием операционной системы Android, мечты превращаются в повседневную реальность и люди привыкли к мысли о возможности делать почти все на своих мобильных устройствах.
he was well placed to testify that human rights were an everyday reality in Morocco in the south no less than in the north.
оратор хорошо осведомлен для того, чтобы засвидетельствовать, что соблюдение прав человека является повседневной реальностью на юге Марокко в не меньшей степени, чем на севере.
The everyday reality of populations in current crises, including those in the Central African Republic,
Повседневные реальности, с которыми сталкиваются люди в условиях нынешних кризисов, в том числе в Ираке,
exploring news paths to make it an everyday reality for all, UNESCO is determined to work towards bridging gaps between communities and mindsets.
изыскании новых путей для того, чтобы превратить ее в повседневную реальность для всех, ЮНЕСКО полна решимости работать в направлении сокращения разрыва между обществами и соответствующими умонастроениями.
Results: 54, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian