EXISTING APPROPRIATION in Russian translation

[ig'zistiŋ əˌprəʊpri'eiʃn]
[ig'zistiŋ əˌprəʊpri'eiʃn]
имеющихся ассигнований
existing appropriation
existing provisions
существующих ассигнований
existing provisions
existing appropriation
нынешние ассигнования
current provision
existing appropriation

Examples of using Existing appropriation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
other mandates requiring additional resources in 2010-2011 proposed to be accommodated within existing appropriation in the biennium 2010-2011a.
осуществление новой деятельности и другие данные им мандаты, требующие дополнительных ресурсов в 2010- 2011 годах, которые предлагается выделить из имеющихся ассигнований в двухгодичном периоде 2010- 2011 годова.
any related requirements for adjustments of the existing appropriation would be submitted in the context of the final performance report of the programme budget for the biennium 1996-1997 to be submitted to the General Assembly at its fifty-second session.
о любых соответствующих потребностях в корректировке имеющихся ассигнований будет сообщаться в контексте окончательного доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 1996- 1997 годов, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии.
After having reviewed the provisions under section 7, International Court of Justice of the programme budget for the biennium 2008-2009, the Secretariat wishes to inform the General Assembly that efforts will be made to accommodate the estimated additional requirements of $130,000 in 2009 within the existing appropriation under that section for the biennium 2008-2009.
По итогам рассмотрения положений раздела 7<< Международный Суд>> бюджета по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов Секретариат хотел бы сообщить Генеральной Ассамблее, что в рамках существующих ассигнований по данному разделу на двухгодичный период 2008- 2009 годов будут приложены усилия к тому, чтобы покрыть в 2009 году сметные дополнительные потребности в размере 130 000 долл. США.
which would read:"In accordance with the provisions of General Assembly resolution 41/213, any related requirements for adjustment of the existing appropriation would be presented in the final performance report of the programme budget for the biennium 1996-1997 to be presented to the General Assembly at its fifty-second session.
которое будет гласить следующее:" В соответствии с положениями резолюции 41/ 213 любые соответствующие потребности в корректировке имеющихся ассигнований будут отражены в окончательном отчете об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 1996- 1997 годов, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии.
including through use of the existing appropriation for special political missions or otherwise.
включая использование имеющихся ассигнований на специальные политические миссии или иных источников.
to the fullest extent possible, be accommodated within the existing appropriation and reported in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2006-2007.
будут в максимально возможной степени покрыты за счет имеющихся ассигнований и будут отражены во втором докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов.
Requests the Secretary-General to make every effort to meet any additional requirements relating to the decisions in section IV above within the existing appropriation and to report on the actual costs in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2008- 2009;
Просит Генерального секретаря приложить все усилия к тому, чтобы покрыть любые дополнительные потребности, связанные с решениями, содержащимися в разделе IV выше, за счет имеющихся ассигнований, и доложить о фактических расходах в контексте второго доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов;
a proposed expenditure cannot be made from the existing appropriation, it shall not be incurred until the General Assembly has made the necessary appropriation unless the Secretary-General certifies that the expenditure can be made under the provisions of the Assembly resolution relating to unforeseen
предлагаемые расходы не могут быть произведены за счет имеющихся ассигнований, эти расходы не производятся до тех пор, пока Генеральная Ассамблея не утвердит необходимых ассигнований, если только Генеральный секретарь не удостоверит, что требуемая сумма может быть изыскана в соответствии с положениями резолюции Ассамблеи о непредвиденных
ensuring that the existing appropriation is not exceeded, the changes would be submitted to the General Assembly for
при условии сохранения существующего объема ассигнований, соответствующие изменения представляются Генеральной Ассамблее для утверждения в контексте доклада об исполнении бюджета,
to the fullest extent possible, also be accommodated within the existing appropriation and reported in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2006-2007.
то они также в максимально возможной степени будут покрыты за счет имеющихся ассигнований и будут отражены во втором докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов.
would be met from the existing appropriation for the biennium 2006-2007.
будут покрыты за счет имеющихся ассигнований на двухгодичный период 2006- 2007 годов.
to the fullest extent possible, be accommodated within the existing appropriation and reported in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2006-2007.
28E предполагается повозможности покрыть за счет уже имеющихся ассигнований, отразив их во втором докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов.
of which $6,200 would be met from the existing appropriation.
США будут покрыты за счет имеющихся ассигнований.
for the biennium 2006-2007, which would, to the extent possible, be accommodated within the existing appropriation, and authorize the Secretary-General to report as necessary in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium of 2006-2007;
которые будут по возможности покрыты в рамках имеющихся ассигнований, и уполномочить Генерального секретаря отразить при необходимости эти потребности в контексте второго доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2006- 2007 годов;
efforts were made to meet part of the additional requirements within existing appropriation in the amount of $151,100, comprising $20,000 under section 2, General Assembly
ресурсах в объеме 151 100 долл. США за счет имеющихся ассигнований, в том числе в объеме 20 000 долл.
It would thus be possible to absorb $2,277,900 from existing appropriations.
Поэтому представляется возможным покрыть расходы в размере 2 277 900 долл. США из имеющихся ассигнований.
Follow-up activities to the Vienna Declaration on human rights should be financed from within existing appropriations.
Мероприятия по выполнению Венской декларации по правам человека должны финансироваться в рамках имеющихся ассигнований.
will be accommodated to the extent possible within the existing appropriations for the biennium 2008-2009.
будет по возможности покрываться за счет имеющихся ассигнований на двухгодичный период 2008- 2009 годов.
he will ascertain that the relationship between the overall numbers for each grade is maintained and that existing appropriations are not exceeded.
он будет удостоверяться в том, что обеспечено надлежащее соотношение всех должностей, принадлежащих к каждому классу, и при этом не допущено превышения имеющихся ассигнований.
Such a procedure should also ensure that the existing appropriations for staff are respected,
Такая процедура должна также обеспечивать, чтобы существующие объемы ассигнований на персонал не превышались,
Results: 50, Time: 0.0612

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian