EXISTING COORDINATION in Russian translation

[ig'zistiŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
[ig'zistiŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
существующих координационных
existing coordination
existing coordinating
существующей координации
existing coordination
имеющихся координационных
existing coordination
действующих координационных
existing coordination
существующие координационные
existing coordination
existing coordinating
существующими координационными
existing coordination
существующая координация
existing coordination

Examples of using Existing coordination in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cc Utilize existing coordination mechanisms to support implementation of the present Framework
Cc использовать имеющиеся координационные механизмы в целях поддержки осуществления настоящих Рамок
The Committee further recommends that the State party take effective measures to guarantee broader levels of representation by all actors involved in the implementation of the Convention in the existing coordination mechanism.
Комитет рекомендует далее государству- участнику принимать эффективные меры для гарантирования более широкого представительства всех лиц, участвующих в осуществлении Конвенции в рамках существующего координационного механизма.
would enhance the existing coordination.
солидарности и усилила бы существующую координацию.
The existing coordination mechanisms need more support,
Существующие координационные механизмы нуждаются в более существенной поддержке,
Calls for making the maximum use of the existing coordination mechanisms of the United Nations system in order to contribute to the integrated.
Призывает в максимальной степени использовать существующие координационные механизмы системы Организации Объединенных Наций в целях содействия комплексному.
Promoting the implementation of a system-wide initiative on oceans using existing coordination mechanisms and the lead-agency concept widely accepted during the UNCED process;
Содействия осуществлению общесистемной инициативы по океанам, используя нынешние координационные механизмы и концепцию ведущего учреждения, получившую широкую поддержку в процессе ЮНСЕД;
Existing coordination mechanisms are largely under the auspices of civil society actors
Существующие координационные механизмы в основном действуют под эгидой организаций гражданского общества
The possibility of forming a special-purpose group(which could be called the Montevideo Group) drawing inspiration from the existing coordination mechanisms was also discussed.
Была также обсуждена возможность создания специальной группы( которая могла бы называться Монтевидейской группой) наподобие уже существующих координационных механизмов.
In order to further strengthen the existing coordination mechanisms, ECA contributed to meetings that led to the Post-Accra Action Plan in the area of agriculture
Для дальнейшего укрепления существующих координационных механизмов Экономическая комиссия для Африки приняла участие в проведении совещаний, по итогам которых
Nine United Nations system agencies, programmes and funds had contributed to the review of the existing coordination arrangements agreed upon at the ninth United Nations Inter-Agency Round Table on Communication for Development held in Rome in September 2004.
Девять учреждений, программ и фондов в системе Организации Объединенных Наций внесли вклад в создание обзора существующих координационных механизмов, согласованных на девятом Межучрежденческом совещании" за круглым столом" по вопросу коммуникации в целях развития, состоявшемся в Риме в сентябре 2004 года.
the activities of relevant United Nations agencies furthering the protection of all persons deprived of their liberty should be further explored with a view to strengthening existing coordination and capacity to support States in dealing with the above-mentioned priority issues.
необходимо дополнительно рассмотреть деятельность соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, выступающих в защиту всех лиц, лишенных свободы, в целях усиления существующей координации и возможностей оказания государствам поддержки в решении вышеупомянутых приоритетных вопросов.
South-South cooperation(SSC) is built into the agendas of existing coordination arrangements at headquarters, regional
Вопросы сотрудничества Юг- Юг( СЮЮ) неизменно включались в повестку дня существующих координационных механизмов на уровне центральных учреждений,
exercises leadership in the area of the environment in the United Nations system and beyond through such partnerships and existing coordination mechanisms as the following.
Организации Объединенных Наций и за ее пределами, в частности, при помощи следующих партнерств и действующих координационных механизмов.
The report also noted the inadequacy of existing coordination mechanisms and the need to improve the synergies of the World Summit on the Information Society Task Force and other international ICT initiatives.
В докладе также отмечается несовершенство существующих координационных механизмов и необходимость усиливать синергетический эффект деятельности целевой группы по Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества и других международных инициатив по вопросам ИКТ.
That initiative builds on existing coordination mechanisms, such as UNEnergy, UN-Water
Основу этой инициативы составляют существующие координационные механизмы, такие как<<
human rights actors support the LRA-affected countries to strengthen existing coordination mechanisms within peacebuilding
оказывают странам, затронутым ЛРА, поддержку в укреплении существующих координационных механизмов в рамках миростроительства
Afghanistan and Iran should strengthen existing coordination mechanisms and establish a series of new coordination mechanisms/measures in order to step up counter narcotics operations in border areas.
Ирана укрепили существующие координационные механизмы и создали ряд новых механизмов/ мер по координации в целях расширения операций по борьбе с оборотом наркотиков в приграничных районах.
They were of the view that the existing coordination of their respective areas of work made it possible to avoid any overlap in their activities
Они пришли к мнению о том, что существующая координация их соответствующих областей деятельности делает возможным избежать какого-либо дублирования в их работе
The mission also made several recommendations to improve the functioning of existing coordination mechanisms and to mobilize resources for the immediate launching
Миссия также вынесла несколько рекомендаций по совершенствованию функционирования существующих координационных механизмов и мобилизации ресурсов для немедленного создания
The Permanent Forum recommends that the United Nations system strengthen existing coordination mechanisms at the country level,
Постоянный форум рекомендует системе Организации Объединенных Наций укреплять существующие координационные механизмы на страновом уровне
Results: 85, Time: 0.0582

Existing coordination in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian