Examples of using
Existing means
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
to continue to use existing means and capabilities, including its engineers, with a view
продолжала использовать имеющиеся средства и возможности, включая личный состав инженерных подразделений,
free of charge and without financial implications for the United Nations, office space in Geneva, within existing means, as well as the usual logistic
без финансовых последствий для Организации Объединенных Наций конторские помещения в Женеве в пределах имеющихся возможностей, а также обычную материально-техническую
To enable active, direct and partnership-based participation, all existing means and mechanisms for stakeholder participation should be applied
Для обеспечения активного, непосредственного и опирающегося на партнерские отношения участия необходимо задействовать все существующие средства и механизмы привлечения заинтересованных сторон, которые следует развивать
to make full use of all existing means and capabilities.
полностью задействовать все имеющиеся средства и возможности.
combated using all existing means; all States must refrain from organizing, assisting, instigating, facilitating
бороться против него при помощи всех имеющихся средств; все государства должны воздерживаться от организации актов терроризма в других государствах,
the international community should use existing means of multilateral diplomacy to prevent their use in future,
международному сообществу следует использовать существующие средства многосторонней дипломатии, чтобы предотвращать их применение в будущем,
encourages the missions, within their mandates, to make full use of all existing means and capabilities.
рекомендует миссиям полностью задействовать в рамках своих мандатов все имеющиеся средства и возможности.
Strengthen available resources, within existing means, for specialized anti-corruption institutions to carry out their functions effectively in line with article 36,
Выделить специализированным органам по борьбе с коррупцией дополнительные людские и материальные ресурсы в пределах имеющихся средств для обеспечения возможности эффективного выполнения ими своих функций в соответствии со статьей 36 Конвенции,
draw upon the experience and existing means of the Department of Public Information of the United Nations(UN-DPI) for support.
использовать опыт и существующие средства Департамента общественной информации Организации Объединенных Наций ДОИ.
For each type of national emergency, the Federal Government is provided with a range of powers it might employ to address that emergency, if all existing means fail to adequately meet the situation.
В отношении каждого вида чрезвычайного положения федеральное правительство наделяется рядом полномочий, которые оно может использовать в случае введения такого чрезвычайного положения, если все имеющиеся средства оказались недостаточными для надлежащего урегулирования возникшей ситуации.
supplement existing means of protecting citizens' rights and freedoms.
дополняют существующие средства защиты прав и свобод граждан.
recourse to extreme and highly counterproductive measures to solve a crisis demonstrates its unwillingness to exhaust all existing means for a peaceful settlement of Yugoslavia's internal conflict;
наиболее контрпродуктивным мерам при разрешении кризисной ситуации свидетельствует о нежелании Североатлантического альянса использовать все имеющиеся средства для мирного разрешения внутриюгославного конфликта,
But the centre chose a different approach- it studies these people's opinions about potential and existing means to counter terrorism,
Но сотрудники центра выбрали другой подход: они изучают мнение этих людей о потенциальных и существующих средствах борьбы с терроризмом
recommended that measures to ensure co-operation on such a basis be pursued within the existing means of the United Nations system. II.X.6.
рекомендовала осуществлять меры, направленные на обеспечение сотрудничества на такой основе, в рамках средств, имеющихся в системе Организации Объединенных Наций. II. X. 6.
other valuable practical information without availing themselves of existing means.
другие ценные практические данные без обращения к существующим средствам.
The emphasis on existing means of peaceful settlement, the need to have recourse to them at an early stage and the principle of free choice
В качестве позитивных элементов пересмотренного проекта резолюции некоторые делегации называли упор на имеющиеся мирные средства для урегулирования споров,
recognized that an expulsion may be prohibited if it is undertaken for the purpose of depriving an alien of his existing means of livelihood under certain circumstances.
за ущерб иностранцам признается, что высылка может быть запрещена, если она осуществляется с целью лишения иностранца имеющихся у него средств к существованию при определенных обстоятельствах.
The report concluded that the existing Poor Laws undermined the prosperity of the country by interfering with the natural laws of supply and demand, that the existing means of poor relief allowed employers to force down wages,
В докладе был сделан вывод, что существующие законы о бедных негативно сказываются на благополучии страны тем, что вмешиваются в естественные законы спроса и предложения, что существующие способы помощи бедным дают возможность работодателям занижать зарплаты
EBU requests that, in addition to the existing means of evacuation, for cargoes of Classes 2
ЕСРС предлагает, чтобы, помимо существующих средств для эвакуации, для веществ классов 2
rationalize existing means and infrastructures;(iii) establish urban
2 рационализация существующих средств и инфраструктур; 3 создание городских
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文