EXPATRIATION in Russian translation

эмиграции
emigration
exile
immigration
emigrating
expats
emigrants
expatriation
émigré
за работу за рубежом
expatriation
экспатриация
expatriation
экспатриацию
expatriation

Examples of using Expatriation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Expatriation of highly educated human resources impoverishes developing countries
Экспатриация высокообразованных людских ресурсов ведет к обнищанию развивающихся стран
have received permission of expatriation from that country, if so required by that country's law;
получают разрешение на экспатриацию из этой страны, если того требует закон этой страны;
executes or consents to the expatriation of a Honduran national is punishable under the Criminal Code with a term of imprisonment and a fine.
согласия которого осуществляется экспатриация гондурасца, карается по Уголовному кодексу тюремным заключением и штрафом.
new technologies on expatriation would be required.
оценить влияние глобализации и применения новых технологий на экспатриацию.
the costs associated with expatriation would have to be quantified.
необходимо будет дать количественную оценку расходов, сопряженных с экспатриацией.
The United States, however, has recognized the right of expatriation as an inherent right of all people.
Однако Соединенные Штаты признают право на экспатриацию в качестве неотъемлемого права всех людей.
An expatriation permit shall lapse if the holder does not acquire a new nationality within the period fixed by the State which has issued the permit.
Разрешение на экспатриацию теряет силу, если его обладатель не приобретает новое гражданство в течение периода времени, установленного государством, выдавшим разрешение.
the State that issues the expatriation permit is not in a position to force another State to grant nationality to that person.
выдающее разрешение на экспатриацию, не в состоянии повлиять на другое государство, чтобы оно в обязательном порядке предоставило этому лицу гражданство.
The Secretary of CCAQ noted that the expatriation issue was central to the concept of an international civil service
Секретарь ККАВ отметил, что вопрос об экспатриации является центральным в концепции международной гражданской службы
One of the options considered by the Commission was adjustment of the margin range to fully account for the expatriation factor.
Одним из рассмотренных Комиссией вариантов была корректировка диапазона разницы с полным учетом экспатриационных пособий и льгот.
The question arises: What is to be done in cases where the law of a State does not provide for the issue of an expatriation permit?
Возникает вопрос: как быть в случае, если выдача разрешения на экспатриацию не содержится в законодательстве государств?
the Commission was provided with information on the level of expatriation benefits for the German,
о размере пособий и льгот в связи с экспатриацией для гражданских служащих Германии,
any other entitlement related to expatriation as a result of ongoing service.
каких-либо других пособий, связанных с экспатриацией, в зависимости от срока службы, быть не может.
establishment and expatriation, of assembly and association,
поселения и экспатриации, собраний и ассоциации с другими,
The claim is for"catering and expatriation allowances" paid to the 12 employees. Germot asserted that
Заявленная претензия в отношении" расходов на питание и надбавок за работу за рубежом", выплаченных 12 работникам."
exhumations and identification and expatriation of remains.
эксгумации и идентификации и экспатриации останков.
expatriate civil services; the expatriation factor; and the size of the margin.
зарубежные гражданские службы; фактор экспатриации и разница в вознаграждении.
It should also be noted that expatriation is subject to the issuance of a passport by the Captains Regent
Следует также отметить, что экспатриация обусловлена выдачей паспорта капитанами- регентами
Third, CCAQ had begun to consider how best it might respond to the General Assembly's interest in the possible phasing out of the expatriation elements of the margin sect. 1.E.
Третий вопрос, к рассмотрению которого приступил ККАВ, касался выработки наилучших возможных ответных мер в связи с интересом Генеральной Ассамблеи, проявленным к вопросу о возможном постепенном упразднении элементов разницы, касающихся экспатриации раздел E.
but indicating that his expatriation was unconstitutional.
при этом указала, что его экспатриация была неконституционной.
Results: 72, Time: 0.5032

Top dictionary queries

English - Russian