explore the possibilitiesexplore opportunitiesexploreconsiderexplore optionsto investigate possibilitiesexamine the possibilitiesto examine the feasibilitystudy the possibilityexamine opportunities
exploring opportunitiesexploring possibilitiesstudy of the possibilitiesconsideration of possibilitiesexploration of the possibilitiesto explore the feasibilityexploring optionsexploration of waysto examine possibilitiesto investigate the possibility
considerexplore the possibilityto study the possibilityexamine the possibilityexplore the feasibilityto look into the possibilityto study the feasibilityinvestigate the possibilityto explore the optionexamine the feasibility
will explore the possibilitieswill explore opportunitieswould look into the possibilitywill explore the potentialwill study the possibilitywill investigate the possibilities
exploring the possibilityconsiderstudy of the possibilityinvestigate the possibilityexplore the feasibilityexamining the possibilitystudy the feasibilityexploration of the possibilityexamination of the possibilityexamining the feasibility
Examples of using
Explore possibilities
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
In this that regard, it could explore possibilities for supporting the work of the United Nations Development Group and its working groups.
В этой связи она могла бы изучить возможности по оказанию поддержки работе Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и ее рабочих групп.
Explore possibilities of supporting shipping services of an adequate quality that,
States that separate plutonium by reprocessing spent nuclear fuel should explore possibilities for reducing that activity.
Государствам, которые получают плутоний путем переработки отработанного ядерного топлива, следует изучить возможности сокращения масштабов этих работ.
However, the Force will closely monitor these expenses and explore possibilities for use of a video conferencing facility.
Тем не менее Силы будут тщательно контролировать такие расходы и изучать возможности для использования видеоконференционного оборудования.
The Head of Delegation of Belgium pointed out that UN/CEFACT had to define its goals and then explore possibilities for private sector support.
Руководитель делегации Бельгии указал, что СЕФАКТ ООН следует определить свои цели, а затем изучить возможности мобилизации поддержки частного сектора.
To promote South-South trade, developing countries could further explore possibilities for MRAs and deepening of their RTAs.
Для содействия торговле Юг- Юг развивающиеся страны могли бы дополнительно изучить возможности СВП и углубить свои РТС.
The seminar provided an opportunity for the Centre to discuss and explore possibilities of cooperation with the OPCW secretariat.
Этот семинар позволил Центру обсудить и изучить возможности сотрудничества с секретариатом ОЗХО.
all Parties to the Convention should take note of this and explore possibilities for national adaptations to such publications.
всем Сторонам Конвенции следует принять это к сведению и изучить возможности адаптации таких публикаций для их стран.
Explore possibilities for joint and coordinated actions with regard to the use of outsourcing in order to gain the advantages of economies of scale and increased bargaining power.
Изучил возможности для совместных и согласованных действий в области использования механизма внешнего подряда с целью получения экономии за счет эффекта масштаба и укрепления позиций на переговорах с подрядчиками.
It is recommended that countries explore possibilities for urban transport such as express bus lanes
Рекомендуется, чтобы страны рассмотрели возможность применения таких видов городского транспорта, как экспресс- автобусы
The Committee further suggests that the State party explore possibilities with the Ministry of Justice to introduce birth registration in public,
Комитет далее предлагает государству- участнику рассмотреть возможность внедрения Министерством юстиции регистрации рождений в государственных,
Explore possibilities for encouraging companies to take responsibility to promote sustainable development by applying best practices
Изучали возможности поощрения компаний к тому, чтобы они брали на себя ответственность за содействие устойчивому развитию путем применения передовых практических методов
In the region, the Strategy secretariat facilitated a series of consultations to help to identify challenges and explore possibilities for strengthening existing regional supporting mechanisms and coordination.
Стратегии организовал ряд консультаций, призванных оказать содействие в деле выявления проблем и изучения возможности укрепления существующих региональных механизмов поддержки и координации.
Ô Explore possibilities for adopting a policy of“sole purpose” as a starting point for negotiations for the global prohibition of nuclear weapons.
Исследуйте возможности для принятия стратегии« единственная цель» в качестве начального пункта в переговорах о мировом запрете ядерного оружия.
The process will take into account the CCA/UNDAF and explore possibilities for the conduct of such exercises in this context.
В ходе данного процесса будут учитываться ОАС/ РПООНПР и изучаться возможности для проведения таких мероприятий в этом контексте.
The Committee believes that the programme should explore possibilities of collaboration with other United Nations entities whose activities may be complementary,
Комитет считает, что при осуществлении программы следует изучить возможности сотрудничества с другими подразделениями Организации Объединенных Наций, деятельность которых могла носить дополняющий характер,
Exchange national experiences; explore possibilities for creating regional certification bodies
Обмен национальным опытом; изучение возможностей для создания региональных органов сертификации
LAS should explore possibilities of having United Nations agencies based in Cairo accredited as liaison offices to the LAS General Secretariat
ЛАГ следует изучить возможности предоставления учреждениям Организации Объединенных Наций, базирующимся в Каире, статуса отделений связи при Генеральном секретариате
In particular with regard to subregional workshops, countries should explore possibilities to contribute financially or in kind,
В частности, применительно к региональным рабочим совещаниям странам следует изыскивать возможности для соответствующего внесения финансовых взносов
Explore possibilities for the development of measures under the Convention to ensure greater opportunities for public participation in policy formulation
Изучение возможностей для разработки мер в рамках Конвенции для предоставления более широких возможностей общественности участвовать в разработке
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文