explore the possibilitiesexplore opportunitiesexploreconsiderexplore optionsto investigate possibilitiesexamine the possibilitiesto examine the feasibilitystudy the possibilityexamine opportunities
exploring opportunitiesexploring possibilitiesstudy of the possibilitiesconsideration of possibilitiesexploration of the possibilitiesto explore the feasibilityexploring optionsexploration of waysto examine possibilitiesto investigate the possibility
considerexplore the possibilityto study the possibilityexamine the possibilityexplore the feasibilityto look into the possibilityto study the feasibilityinvestigate the possibilityto explore the optionexamine the feasibility
Examples of using
Explore the possibilities
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
coordinate measures and explore the possibilities of joint action;
координировать принимаемые меры и изучать возможность совместных действий;
the Global Service Centre will explore the possibilities for consolidation and standardization of requirements,
Глобальным центром обслуживания будет изучаться возможности объединения и стандартизации потребностей
we recommend that the relevant United Nations bodies and agencies explore the possibilities of working cooperatively with them.
мы все же рекомендуем соответствующим органам и учреждениям Организации Объединенных Наций исследовать возможности сотрудничества с ней.
the CD must also explore the possibilities of dealing with the issue of nuclear disarmament.
КР должна также изучить возможные пути рассмотрения вопроса ядерного разоружения.
we continuously explore the possibilities of application and introduction of new practices and technologies.
мы непрерывно исследуем возможности применения и внедрения новых практик и технологий.
Such an advance team would collect more information on the situation in the border areas and further explore the possibilities for a political agreement between the Governments concerned in the region, and between the Governments and their respective opposition groups.
Эта передовая группа могла бы получить более полную информацию о положении в приграничных районах и глубже изучить возможности достижения политического соглашения между соответствующими правительствами в регионе и между правительствами и их соответствующими оппозиционными группами.
Explore the possibilities for harmonizing reporting to the General Assembly on all issues that deal with a culture of peace,
Рассмотреть возможности обеспечения согласованности докладов, представляемых Генеральной Ассамблее по всем вопросам,
NGOs should explore the possibilities for new partnerships which could bring together organizations that deal with human rights, children-centred ones
НПО следует изучить возможности установления новых партнерских отношений, в рамках которых организации, занимающиеся вопросами прав человека
Switzerland 4.4 Explore the possibilities to launch the project on training
Норвегии и Швейцарии 4. 4 Изучение возможностей осуществления проекта по профессиональной подготовке
the Bretton Woods institutions should explore the possibilities for the States members of the Organization for Economic Cooperation
бреттон- вудским учреждениям следует тщательно изучить возможности того, чтобы страны- члены Организации экономического сотрудничества
He further suggested that the Working Group explore the possibilities of engaging experts to interpret
Далее он предложил Рабочей группе рассмотреть возможности привлечения экспертов для толкования
Explore the possibilities for periodically reviewing
Рассмотреть возможности для проведения периодического обзора
about indigenous youth and their problems in the YXC kit and explore the possibilities to develop a specific youth outreach project towards indigenous youth.
их проблемах в комплекте проекта молодежного обмена и изучение возможностей разработки конкретного проекта охвата молодежи, нацеленного на коренные народы.
the Committee wishes to emphasize that the competent authorities- in most States the office of the public prosecutor- should continuously explore the possibilities of alternatives to a court conviction.
Комитет хотел бы подчеркнуть, что компетентным органам( в большинстве государств- органам прокуратуры) следует постоянно изучать возможности использования альтернатив судебному осуждению.
In correspondence dated 18 March 2008, the Secretariat advised Bangladesh to consult the relevant implementing agencies and explore the possibilities of producing timelines in the report submitted on 28 February 2008 that went beyond 1 January 2010.
В корреспонденции от 18 марта 2008 года секретариат рекомендовал Бангладеш провести консультации с соответствующими учреждениямиисполнителями и изучить возможность определения в представленном 28 февраля 2008 года докладе сроков, наступающих после 1 января 2010 года.
Developing countries should explore the possibilities of using World Trade Organization(WTO)-compatible trade policies(for example, the"Green Box" category of subsidies- special and differential treatment),
Развивающимся странам следует изучать возможность проведения торговой политики, соответствующей требованиям Всемирной торговой организации( ВТО)( например, используя субсидии" зеленой корзины"
We are also of the opinion that in the future the Organization should apply the lessons learned in joint deployment with regional organizations and that it should explore the possibilities of renewed use of Chapter VIII of the Charter.
Мы также считаем, что в будущем наша Организация должна учитывать опыт, полученный в ходе совместной работы с региональными организациями, и что она должна рассматривать возможности осуществления новых подходов к использованию главы VIII ее Устава.
The Bureau recommended that the secretariat explore the possibilities to include on the conference registration form the following questions:(i)
Бюро рекомендовало секретариату изучить возможности включения в регистрационный бланк участников конференций следующие вопросы:
That UNCTAD explore the possibilities for a new partnership between Governments, private business, producers'
Видные деятели просят ЮНКТАД изучить возможности установления нового партнерства между правительствами,
NGOs should explore the possibilities for new partnerships which could bring together organizations that deal with human rights, children-centred ones
также НПО следует изучить возможность установления новых партнерских отношений, в рамках которых организации, занимающиеся вопросами прав человека
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文