FACE BARRIERS in Russian translation

[feis 'bæriəz]
[feis 'bæriəz]
сталкиваются с препятствиями
face obstacles
face barriers
encounter obstacles
face hurdles
encounter barriers
experience barriers
to face impediments
have encountered impediments
confront barriers
сталкиваются с барьерами
face barriers

Examples of using Face barriers in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
they may also face barriers in access to high-quality health services
они могут сталкиваться с барьерами в доступе к качественным медицинским услугам
The Platform for Action recognized that women face barriers to full equality
В Платформе действий было признано, что женщины сталкиваются с препятствиями, мешающими достижению полного равенства
New participants face barriers to entry, there are inadequate norms
Новые участники сталкиваются с препят- ствиями к доступу на рынок,
Many in this region face barriers to equal participation
Многие в регионе сталкиваются с препятствиями, мешающими равноправному участию
provide adequate assistance for aggrieved parties who may face barriers to access, including language, literacy, awareness,
должен оказывать необходимую помощь потерпевшим сторонам, которые могут встречать препятствия на этом пути, в том числе связанные со знанием языка,
substance abusers, ex-offenders and others who face barriers to gaining sustainable employment-- are eligible for assistance under the programme.
рынке труда,- например лица, злоупотребляющие алкоголем или наркотиками, бывшие преступники и другие лица, сталкивающиеся с препятствиями на пути к постоянному трудоустройству,- имеют право на получение помощи в рамках этой программы.
have limited access to credit, face barriers to education and adequate healthcare,
у них ограниченный доступ к кредитам, они сталкиваются с барьерами к получению образования
Children with disabilities were among the most vulnerable members of society, facing barriers in access to education,
Дети- инвалиды относятся к числу наиболее уязвимых членов общества, поскольку сталкиваются с препятствиями, ограничивающими доступ к образованию,
Why are injecting drug users still facing barriers to prevention and treatment,
Почему потребители инъекционных наркотиков по-прежнему сталкиваются с барьерами при получении доступа к профилактике
Bedouin women still faced barriers in that regard.
бедуинские женщины все еще сталкиваются с препятствиями в этом отношении.
Evidence and experience shows that this minority often faces barriers to participation in all aspects of society.
Факты и опыт показывают, что эти меньшинства часто сталкиваются с преградами во время участия во всех аспектах общественной жизни.
Introducing the new clinical protocols was not easy, and nurses faced barriers when performing their new duties.
Процесс внедрения новых клинических протоколов проходил непросто; при выполнении своих новых обязанностей медсестры сталкивались со многими барьерами.
Skills Link provides funding to community organizations to help youth facing barriers to employment develop the knowledge and work experience they
В рамках программы" Курс на квалификацию" общинным организациям выделяются ассигнования на оказание молодым людям, сталкивающимся с препятствиями в нахождении работы,
with women concentrated in the lower echelons of the occupational ladder, facing barriers that hinder advancement to senior research
женщины концентрируются на нижних ступенях профессиональной лестницы и перед ними стоят барьеры, перекрывающие путь к старшим научным
qualified women remained in low status jobs and faced barriers to promotion.
квалифицированные женщины по-прежнему выполняют непрестижную работу и сталкиваются с препятствиями при продвижении по службе.
Developing countries continued to face barriers to international trade.
Развивающиеся страны продолжают сталкиваться с барьерами в международной торговле.
men face barriers too!
мужчины тоже сталкиваются с препятствиями!
particularly youth who face barriers to employment;
особенно для молодых людей, которые сталкиваются с трудностями в нахождении работы;
Governments did not face barriers to implementing the labour market policies they saw fit.
Правительства не сталкиваются с препятствиями при реализации политики на рынке труда, которую они считают приемлемой.
Developing countries continued to face barriers to access to the technology
Развивающиеся страны продолжают сталкиваться с препятствиями, которые ограничивают их доступ к технологии
Results: 1515, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian