FIELD PROCUREMENT in Russian translation

[fiːld prə'kjʊəmənt]
[fiːld prə'kjʊəmənt]
закупок на местах
field procurement
local procurement
закупочной деятельности на местах
procurement activities in the field
local procurement
закупки на местах
local procurement
field procurement
закупками на местах
field procurement
в закупочной деятельности полевых

Examples of using Field procurement in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ongoing updates Increase in the delegation of field procurement authority from $200,000 to $500,000.
Повышение делегирования полномочий по закупочной деятельности на местах с 200 000 долл. США до 500 000 долл.
Field procurement-- equipment and supplies for UNFPA funded projects and UNFPA country offices.
Закупки для отделений на местах-- оборудование и предметы снабжения для проектов, финансируемых ЮНФПА, и для его страновых отделений..
It was unacceptable that so many field procurement positions remained vacant
Недопустимо, чтобы так много должностей сотрудников по закупкам на местах оставались вакантными
Ongoing efforts of the Secretariat to strengthen field procurement capacity as explained in section II.A.3 above.
Секретариат предпринимает в настоящее время усилия по расширению возможностей для закупок на местах, как об этом говорится в разделе II. A. 3 выше.
New field procurement guidelines drafted-- to be issued in the first quarter of 2004.
Подготовлен проект новых руководящих указаний относительно закупок на местах-- будут опубликованы в первом квартале 2004 года.
The Procurement Division has developed the field procurement training programmes that will be delivered at UNLB, UNIFIL, UNAMSIL,
Отделом закупок разработаны программы профессиональной подготовки в вопросах закупок на местах, которые будут организованы в первом квартале 2004 года на БСООН,
the Department of Management in the development and implementation of field procurement policies and procedures.
осуществлении установок и процедур, регулирующих закупочную деятельность полевых операций.
Boards of Inquiry and field procurement oversight.
комиссиями по расследованию и надзором за закупками на местах.
to field missions and provide an ongoing technical field procurement management development capacity.
поддержку полевым миссиям и на постоянной основе будет оказывать техническую поддержку в области закупочной деятельности на местах.
Processing and Field Procurement Liaison Units.
Группа связи по вопросам закупок на местах.
Lessons learned by the United Nations agencies, funds and programmes concerning field procurement must also be given due regard.
Необходимо также уделить должное внимание опыту, накопленному учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в сфере закупочной деятельности на местах.
A training programme should be set up as soon as possible for procurement staff at Headquarters and for field procurement officers.
Необходимо как можно скорее разработать программу профессиональной подготовки для сотрудников по закупкам в Центральных учреждениях и для сотрудников по закупкам на местах.
In order to promote procurement activities in such countries the United Nations Procurement Service should periodically update its field procurement system, pay increased attention to the organization of seminars and training courses for local contractors
В целях содействии закупочной деятельности в таких странах Служба закупок Организации Объединенных Наций должна периодически обновлять свою систему закупок на местах, уделять повышенное внимание организации семинаров и курсов подготовки для местных подрядчиков
To enhance field procurement so as to meet critical operational requirements in a cost-effective and timely manner and in accordance with fundamental principles of probity and accountability, including adequate internal checks and balances and effective oversight;
Укреплять механизмы закупочной деятельности на местах в целях эффективного с точки зрения затрат и своевременного удовлетворения безотлагательных оперативных потребностей в соответствии с основополагающими принципами честности и подотчетности, включая надлежащую систему<< внутренних сдержек и противовесов>> и эффективный надзор;
A Procurement Officer, Field Procurement Section, at the P-4 level to further strengthen the capacity of the Peacekeeping Procurement Section in managing procurement of complex logistical support service requirements(see A/62/783, para. 495);
Должность С4 для сотрудника по закупкам в Секции закупок на местах в целях дальнейшего укрепления потенциала Секции закупок для миротворческих миссий в отношении управления закупками комплексных услуг по материально-техническому обеспечению( см. А/ 62/ 783, пункт 495);
Field assistance visits to field operations to review the exercise of the delegations of procurement authority and field procurement procedures, including recommendations
Осуществление 3 поездок в целях оказания помощи на местах в проведении обзора положения дел с осуществлением делегированных полномочий на закупки и соблюдением процедур закупок на местах, включая вынесение рекомендаций
encourages the Administration to monitor the impact of measures taken to address deficiencies in field procurement, influence the quality of local procurement in the field
зрения вопросы результативности мер, принимаемых в целях устранения недостатков закупочной деятельности на местах, повышения эффективности закупочной деятельности на местах
the management of external parties and field procurement.
взаимодействия с внешними сторонами и закупок на местах.
one from extrabudgetary resources, which are heading the Headquarters Procurement Section, the Field Procurement Section and the Support Services Section.
возглавляют соответственно Секцию закупок в Центральных учреждениях, Секцию закупок на местах и Секцию вспомогательного обслуживания.
expedite the review of those cases, given their operational urgency, the Procurement Service has, on a temporary basis, distributed the increased workload among the staff of the Field Procurement Section.
для обеспечения ускорения процесса их рассмотрения Служба закупок временно распределила функции по выполнению возросшего объема работы между сотрудниками Секции закупок на местах.
Results: 97, Time: 0.0662

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian