FORWARD-LOOKING APPROACH in Russian translation

перспективный подход
forward-looking approach
perspective
promising approach
forward-looking attitude
proactive approach
дальновидный подход
visionary approach
forward-looking approach
forward-looking attitude
far-sighted approach
proactive approach
перспективного подхода
forward-looking approach
perspective
promising approach
forward-looking attitude
proactive approach
дальновидного подхода
visionary approach
forward-looking approach
forward-looking attitude
far-sighted approach
proactive approach
перспективным подходом
forward-looking approach
perspective
promising approach
forward-looking attitude
proactive approach
рассчитанный на перспективу подход

Examples of using Forward-looking approach in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To that end, we encourage all Conference on Disarmament member States to take a forward-looking approach while displaying the necessary flexibility.
С этой целью мы призываем все государства- члены принять перспективный подход и проявить необходимую гибкость.
to ensure offices maintain a proactive, forward-looking approach to security management.
для обеспечения приверженности отделений упреждающему и дальновидному подходу к управлению безопасностью.
blending traditional values with a forward-looking approach to globalization.
сочетающей традиционные ценности с дальновидным подходом к глобализации.
The Steering Group adopted a forward-looking approach for revisiting disarmament and development,
Руководящая группа приняла ориентированный на перспективу подход, предусматривающий возвращение к вопросу разоружения
The facilitator has encouraged all States of the Middle East to adopt an open and forward-looking approach and to engage with each other in constructive dialogue and cooperation.
Посредник предложил всем государствам Ближнего Востока занять открытую и дальновидную позицию и начать конструктивный диалог и сотрудничество друг с другом.
missing a contractual opportunity for a forward-looking approach to the functional integration of norms.
при этом мы упускаем основанную на договоре возможность прогрессивного подхода к функциональной интеграции норм.
and translating this into an agreed Programme of Action, a forward-looking approach has been adopted.
нашло свое отражение в согласованной программе действий, был принят нацеленный на перспективу подход.
would need to be considered holistically in any forward-looking approach dealing with the challenges of the next century.
экономическим развитием ясны и должны рассматриваться холистически в любом прогрессивном подходе, направленном на решение проблем следующего века.
of those very issues, attesting to the Commission's forward-looking approach.
что свидетельствует о перспективном подходе, которым руководствуется Комиссия в своей работе.
The Commission endorses a principled, forward-looking approach, taking into account the reality on the ground,
Комиссия одобряет принципиальный и перспективный подход к ядерному разоружению, учитывающий реальное положение,
A forward-looking approach, that balanced the importance of the matters at hand with the different views that naturally accompanied them,
Дальновидный подход, обеспечивающий баланс между важностью рассматриваемых вопросов и неизбежными различиями во взглядах на них,
I do hope that the great expertise available in Geneva and the frank and forward-looking approach of the CD community would encourage you to engage very soon in substantive dialogue on the key issues.
И я все же надеюсь, что наличествующая в Женеве немалая квалификация и откровенный и перспективный подход сообщества КР побуждали бы вас как можно скорее включиться в предметный диалог по ключевым проблемам.
programme-based and forward-looking approach, UNRWA hoped to achieve full funding of its 2000-2001 budget
основанный на программах и рассчитанный на перспективу подход, БАПОР надеялось добиться стопроцентного финансирования своего бюджета на 2000- 2001 годы
We consider that meeting to be another opportunity to assess the current threat posed by terrorism and to lay out a forward-looking approach for our future actions to eradicate this scourge once and for all.
Мы рассчитываем на то, что оно станет еще одной возможностью провести оценку той угрозы, которую представляет собой сегодня терроризм, и выработать перспективный подход в отношении последующих мер по искоренению этого бедствия раз и навсегда.
which reflected the Commission's concern to have a more dynamic and forward-looking approach to the international civil service.
которое свидетельствует о стремлении Комиссии выработать более динамичный и перспективный подход к международной гражданской службе.
He hoped that the seminar would contribute to a more active, forward-looking approach among foresters, who had largely focused on what not to do in the environmental debate that had dominated the last decade.
Он выразил надежду, что семинар будет способствовать выработке более активного, перспективного подхода представителями лесохозяйственного сектора, которые в прошлом в рамках обсуждения экологических вопросов, доминировавшего в последнее десятилетие, сосредоточивали свое внимание на том, чего не следует делать.
dynamic and forward-looking approach recognizing the human dignity of every human being
динамичного и перспективного подхода, признающего человеческое достоинство каждой человеческой личности,
The measurement of results is an ongoing management responsibility and requires a more forward-looking approach, in terms of using baseline data
Оценка результатов является постоянной функцией руководителей и требует дальновидного подхода с точки зрения использования базисных данных
holistic, forward-looking approach addressing the three dimensions of sustainable development;
целостного и дальновидного подхода ко всем трем компонентам устойчивого развития;
at the same time, but public policy should indicate a strong political will to follow the compass towards the comprehensive and forward-looking approach adopted in Copenhagen.
государственная политика должна свидетельствовать о наличии твердой политической воли следовать в направлении использования всеобъемлющего и перспективного подхода, принятого в Копенгагене.
Results: 79, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian