FREQUENT CONTACT in Russian translation

['friːkwənt 'kɒntækt]
['friːkwənt 'kɒntækt]
часто контактируют
постоянном контакте
constant contact
regular contact
permanent contact
continuous contact
constant communication
constant touch
frequent contact
ongoing contact
регулярные контакты
regular contacts
regular communication
regular liaison
regular interaction
interacts regularly
regularly engage
regular exchanges
частый контакт
frequent contact
часто общался
frequent contact
часто поддерживали контакты

Examples of using Frequent contact in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
they provided special security guards on a permanent basis and maintained frequent contact with the missions to warn them of risks to their safety
они обеспечивают на постоянной основе специальную охрану и поддерживают регулярные контакты с представительствами, с тем чтобы предупреждать их о рисках для их охраны
Although immunization often provides the most frequent contact between poor children
Хотя в ходе иммунизации, как правило, происходят наиболее частые контакты между обездоленными детьми
Due to his career as a manager in the 1920s to 1940s, he had frequent contact with high German government
Из-за своей карьеры менеджера он в 1920- 1940- х годах часто общался с высокопоставленными правительственными
it was a prerequisite that the inmates in these maximum security cells should have frequent contact with personnel, and also the cells are larger
заключенные в камерах обеспечения максимальной безопасности имели более частые контакты с персоналом тюрем, а сами камеры были большими по площади
time for the completion of necessary procedures, participatory processes involving diverse stakeholders and more frequent contact with country-level counterparts.
лице различных заинтересованных сторон, что предполагает, в частности, более частые контакты с партнерами на страновом уровне.
regular and frequent contact with their families.
регулярные и частые контакты с их семьями.
also to enable the Secretary-General to be in closer and more frequent contact with the Steering Committee.
также предоставлении Генеральному секретарю возможности более тесно и чаще контактировать с Руководящим комитетом.
Longstanding relationships involving frequent contact provide an understanding of a counterparty's legitimacy within the dealer's industry,
Длительные отношения, включая частые контакты, обеспечивают понимание законности деятельности контрагента в секторе торговца,
information as well as more frequent contact with Member States.
информации экспертов, а также от более частых контактов с государствами- членами.
allowing them multi-market contact; this frequent contact in turn facilitates the formation and operation of the cartels across the region.
связи на нескольких рынках; в свою очередь такие частые связи способствуют формированию и функционированию картелей по всему региону.
with regard to the Icelandic case, that the person responsible for following up on the case in the Ministry of Foreign Affairs had had frequent contact with the secretariat.
сотрудница министерства иностранных дел, ответственная за принятие последующих мер в связи с этим делом, имела многочисленные контакты с секретариатом.
was opening possibilities for frequent contact with civil society,
открывает возможности для многочисленных контактов с гражданским обществом,
such as additional leave, education or work outside, excursions and more frequent contact with their families.
получают право на дополнительные прогулки и более частые встречи с семьей.
It was recalled that at the 4MSP it was suggested that all relevant actors take necessary steps and maintain frequent contact to ensure that by the Review Conference a significant renewal of the collective commitment is made to eliminating anti-personnel mines. In this regard, the establishment of a Resource Mobilization Contact Group was welcomed.
Было напомнено, что на СГУ4 всем соответствующим субъектам было предложено предпринять необходимые шаги и поддерживать частые контакты с целью обеспечить к обзорной Конференции важное возобновление коллективного обязательства в отношении ликвидации противопехотных мин. В этом отношении приветствовалось учреждение Контактной группы по мобилизации ресурсов.
other policy makers of the G-7 countries were in frequent contact and that policy coordination did not require formal mechanisms,
формирующих экономическую политику, в странах" большой семерки" часто контактируют друг с другом и что для координации политики необязательны формальные механизмы,
a system of communications should be set up to ensure that the drafting of recommendations was shared and frequent contact should be maintained among Support Group members,
связи для обеспечения участия различных сторон в подготовке рекомендаций и что необходимо поддерживать регулярные контакты между членами Группы поддержки для оперативного урегулирования любых проблем,
temporary work schemes, frequent contact with employment service offices
программы временного трудоустройства, обеспечение частых контактов с бюро по трудоустройству
facilitate better contacts and subsequently maintain frequent contact with Omega.
спутниковым телефоном для облегчения контактов и впоследствии часто связывался с Омегой.
they are allowed frequent contact with their family, they have immediate access to all necessary legal assistance,
им были разрешены частые контакты с семьей, немедленный доступ ко всей необходимой юридической помощи,
He hoped for more frequent contacts with the Netherlands Government in the future.
Он надеется на более частые контакты с Правительством Нидерландов в будущем.
Results: 49, Time: 0.0721

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian