Examples of using
Further argues
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The author further argues that social insurance schemes cannot be compared with commercial insurance schemes
Автор далее заявляет, что системы социального страхования нельзя сравнивать с системами коммерческого страхования,
He further argues that responsibilities have multiplied over the years without proportionate budgetary increases.
Он далее утверждает, что на протяжении многих лет расширение круга обязанностей не сопровождалось соответствующим увеличением объема бюджетных ресурсов.
Iraq further argues that camping itself is an activity that usually results in deterioration of the environment.
Ирак далее заявляет, что кемпинг- туризм сам по себе является видом деятельности, который обычно приводит к ухудшению состояния окружающей среды.
Iraq further argues that Saudi Arabia over-estimates the actual levels of air pollution caused by the oil well fires.
Ирак далее утверждает, что Саудовская Аравия завысила фактический уровень загрязнения воздуха, вызванного пожарами на нефтяных скважинах.
Iraq further argues that Syria did not provide any evidence to support the alleged reduction in numbers of sheep during the five years following 1991.
Ирак далее утверждает, что Сирия не представила каких-либо доказательств в подтверждение якобы имевшего место сокращения поголовья овец за первые пять лет после 1991 года.
She further argues that the elements provided by the author make his communication compatible with the provisions of the Convention.
Она далее утверждает, что элементы, представленные автором, свидетельствуют о том, что его сообщение согласуется с положениями Конвенции.
Revoredo further argues this drink served as the predecessor of the Californian Pisco punch,
Реворедо далее утверждает, что этот напиток был предшественником калифорнийского писко- пунша,
He further argues that suspects should be arrested
Он далее утверждает, что подозреваемых лиц надлежит арестовывать
The State party further argues that the communication raises issues of facts
Государство- участник утверждает далее, что в этом сообщении затрагиваются вопросы обстоятельств
The State party further argues that the Committee is not competent to consider alleged violations of rights that are not set forth in the Covenant.
Государство- участник утверждает далее, что Комитет не компетентен рассматривать предполагаемые нарушения прав, выходящих за рамки положений Пакта.
The author further argues that the sentence he received involves a violation of article 18 of the Covenant.
Автор утверждает далее, что вынесенный ему приговор связан с нарушением статьи 18 Пакта.
The State party further argues that the author has failed to substantiate her claim that there was a lack of independence and impartiality.
Государство- участник утверждает далее, что автор не обосновала свою жалобу на отсутствие независимости и беспристрастности.
The source further argues that these standards have not been respected during the five months that Mr. Abdurakhmonov has been in pretrial detention.
Источник утверждает далее, что в течение пяти месяцев нахождения г-на Абдурахмонова в следственном изоляторе эти нормы не соблюдались.
The source further argues that the arrest and detention of Mr. Reyaz Ahmad Teeli is arbitrary,
Источник утверждает также, что арест и задержание г-на Реяза Ахмада Теели представляется произвольным,
Mrs. Fei further argues that the divorce proceedings in Colombia deliberately ignored the proceedings still pending before the Paris tribunal,
Г-жа Феи заявляет далее, что при проведении бракоразводных процедур в Колумбии преднамеренно игнорировался еще незавершенный процесс в Париже,
The author further argues that domestic law does not afford him a remedy against the inaction of the authorities, and that he is
Автор утверждает далее, что нормы национального права не предоставляют в его распоряжение средство правовой защиты от бездействия властей
It further argues that the author did not invoke the prohibition of discrimination and equality of rights in the domestic courts,
Оно утверждает далее, что автор не упоминал о запрещении дискриминации или равенстве прав в национальных судах,
The State party further argues that, under article 2 of the Schengen Agreement, the author could have crossed the borders of European States without any requirement to produce papers of any kind.
Государство- участник заявляет далее, что в соответствии со статьей 2 Шенгенского соглашения автор мог свободно пересекать границы европейских государств без необходимости предъявлять какиелибо документы.
The State party further argues that the author does not claim a possible inequality before the law
Государство- участник утверждает также, что автор не обосновывает свое заявление о возможном неравенстве перед законом
The State party further argues that the allegation of violation of the Convention is not satisfactorily substantiated for the purpose of admissibility.
Государствоучастник утверждает далее, что заявление о нарушении Конвенции не является достаточно обоснованным с точки зрения приемлемости.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文