Examples of using
Further provides
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
It further provides that the commission be informed if such person is released
Он также предусматривает, что Комиссия должна быть информирована, когда такое лицо освобождается
Article 15 further provides that no heavier penalty may be imposed than that applicable at the time at which the criminal offence was committed.
Статья 15 далее предусматривает, что не может назначаться более тяжкое наказание, чем то, которое подлежало применению в момент совершения уголовного преступления.
The article further provides that the formation of the Unit shall be promulgated by a decree of the Prime Minister.
В этой статье также предусматривается, что формирование Группы промульгируется решением премьер-министра.
Article 33(o) further provides that natural resources available in the country including water resources shall be utilized in the interest of the nation.
Статья 33 o также предусматривает, что имеющиеся в стране природные ресурсы, включая водные ресурсы, должны использоваться в интересах всей нации.
The Ministry of Tourism further provides financial assistance
The Commentary further provides that the determination of passive income may be made by"reference to each jurisdiction's particular rules.
В комментарии далее говорится, что определение пассивного дохода может быть сделано путем« ссылки на конкретные правила каждой юрисдикции».
Article IV(2) further provides that such translations are to be certified by an official
Статья IV( 2) далее предусматривает, что такие переводы заверяются официальным или присяжным переводчиком
Article 13 further provides that,"the body of the deceased shall be available to those conducting the autopsy for a sufficient amount of time to enable a thorough investigation to be carried out.
Статьей 13 далее предусматривается, что" тело покойного находится в распоряжении проводящих вскрытие лиц в течение достаточного времени, чтобы позволить им провести тщательное расследование.
It further provides that some sentences will be commuted,
Он также предусматривает уменьшение сроков наказания в некоторых случаях,
Section 9(4) further provides that National legislation must be enacted to prevent
В пункте 4 статьи 9 также говорится о том, что необходимо принять национальные законы по предупреждению
The law further provides that such minorities are entitled to be represented in bodies of local self-government in proportion to their share of the local population.
В законе также предусматривается, что такие меньшинства имеют право быть представленными в органах местного самоуправления пропорционально их доле в численности местного населения.
It further provides, as far as possible,
Он также предоставляет, насколько это возможно,
Article 83 further provides that the structure, powers
Статья 83 далее предусматривает, что структура, полномочия
Article X(2) further provides that the decision on these options"shall be taken by a majority of the Parties to the Treaty.
В статье X( 2) далее говорится, что решение в отношении этих вариантов" принимается большинством Участников Договора.
The State party further provides the official text of the following relevant domestic legislation.
Государство- участник далее представляет официальные тексты следующих национальных законодательных актов, имеющих отношение к данному делу.
The Act further provides in section 5, that:"This act binds the state
В статье 5 этого Закона также говорится, что" настоящий Закон является обязательным для государства
The law further provides that the judiciary is competent to give a decision on any dispute
Закон также предусматривает, что суды компетентны выносить решения по любому спору
The Act further provides that a woman shall, on marriage, acquire the domicile of her husband,
В Законе также предусматривается, что после заключения брака жена приобретает местожительство своего мужа,
Regulation 3 further provides that"experts on mission are accountable to the United Nations for the proper discharge of their functions.
Положение 3 далее предусматривает, что" эксперты в командировках несут ответственность перед Организацией Объединенных Наций за надлежащее выполнение своих функций.
Sub-section 2 of section 5 further provides that the Council shall be charged with the following functions.
В подразделе 2 раздела 5 далее говорится, что на Совет возлагаются следующие функции.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文