GENERAL RESPONSIBILITY in Russian translation

['dʒenrəl riˌspɒnsə'biliti]
['dʒenrəl riˌspɒnsə'biliti]
общую ответственность
overall responsibility
shared responsibility
common responsibility
general responsibility
joint responsibility
overall accountability
general liability
общую обязанность
general duty
general obligation
shared responsibility
common responsibility
general responsibility
overall responsibility
joint responsibility
общей ответственности
shared responsibility
common responsibility
overall responsibility
joint responsibility
general responsibility
general liability
of common ownership
mutual responsibility
overall liability
общая ответственность
shared responsibility
overall responsibility
common responsibility
total liability
joint responsibility
general responsibility
collective responsibility
overall accountability
global responsibility

Examples of using General responsibility in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This general responsibility is in addition to those placed upon the Agency by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(see para.
Эта общая ответственность возлагается на него в дополнение к тем обязанностям, которые оно должно выполнять в соответствии с Договором о нераспространении ядерного
While the Force Commander has general responsibility for the good order
Хотя Командующий Силами несет общую ответственность за поддержание порядка
genocide was more or less analogous to that of the general responsibility regime, and in particular to establish the responsibility of States to redress the injuries suffered by victims.
менее аналогичной роли режима общей ответственности и, в частности, заключалась в установлении ответственности государств для целей предоставления жертвам возмещения за понесенный ущерб.
Vi Methodology: The Conference of the States Parties has the authority and general responsibility for implementing the Mechanism; and the Committee of
Vi Методология: Полномочия и общая ответственность за функционирование механизма возложены на Конференцию государств- участников;
victims of severe human rights violations for which the Government of Iraq has general responsibility under international law.
жертв серьезных нарушений прав человека, за которые правительство Ирака несет общую ответственность в соответствии с международным правом.
there can also be no doubt of the general responsibility of Iraq under international law for the fate of these persons
здесь также не может быть никаких сомнений в общей ответственности Ирака в соответствии с международным правом за судьбу этих лиц
harmonized more rigorously, and the data-compilation process at the national level brought under the general responsibility of statistical services cooperating with environmental offices.
обработка данных на национальном уровне должна быть передана под общую ответственность статистических служб, сотрудничающих с экологическими службами.
he views his involvement in this effort as part of his general responsibility, consistent with the Charter of the United Nations and long-established practice,
его участие в осуществлении этих усилий является частью его общей обязанности- в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций
Some delegations noted that immunity did not relieve officials of the general responsibility to respect the laws of the foreign State
Некоторые делегаты отметили, что иммунитет не освобождает должностное лицо от общей обязанности соблюдать законы иностранного государства
Each jurisdiction in Canada has a judicial council which has general responsibility for promoting professional standards
В каждом судебном органе Канады есть свой совет, который несет общую ответственность за обеспечение соблюдения профессиональных стандартов
leadership of the regional offices under the overall accountability of the Division for Regional Cooperation. The Division maintains general responsibility for supervising and supporting the regional offices.
будут достигаться под прямым руководством региональных отделений при общей подотчетности Отделу регионального сотрудничества, который несет общую ответственность за руководство деятельностью и поддержку региональных отделений.
the United Nations has had a general responsibility for enabling and encouraging the effective management of mine action programmes,
Организация Объединенных Наций несет общую ответственность за создание возможностей и поощрение эффективного управления программами деятельности,
in which the Commission stressed the general responsibility of all States to investigate allegations of torture and to ensure that those who encourage,
в которой Комиссия подчеркнула общую ответственность всех государств за проведение расследований в связи с утверждениями о пытках
Under the proposed new structure, one deputy president will be assigned general responsibility for sex discrimination
В соответствии с новой предлагаемой структурой одному заместителю председателя будет поручена общая ответственность за вопросы половой дискриминации
all the States and has the authority and general responsibility for implementing the Mechanism;
которая уполномочена применять этот механизм и несет общую ответственность за его применение, и Комитета экспертов,
the secretariat, also has a general responsibility, as regulator, to monitor the implementation of contracts for exploration
секретариата несет также( как регулятор) общую ответственность за то, чтобы следить за выполнением разведочных контрактов
In addition to its core responsibilities, the Authority has a general responsibility to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the Area,
В дополнение к своим основным обязанностям Орган несет общую ответственность за поощрение и стимулирование морских научных исследований в Районе
the Authority has a general responsibility to promote and encourage the conduct of marine scientific research in the international Area
145 Конвенции за Органом предусматривается общая обязанность обеспечивать поощрение и содействие проведению морских научных исследований в международном районе
Sweden indicated that at the time of reporting there was only a general responsibility of the police to protect the public;
Швеция указала, что по состоянию на время представления ответов, на полицию возлагалась лишь общая обязанность обеспечивать защиту населения,
In general, responsibility for each of these subsectors falls under the jurisdiction of separate agencies.
В целом, ответственность за каждый из этих подсекторов подпадает под юрисдикцию отдельных учреждений.
Results: 49, Time: 0.0559

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian