GLOBAL CHARACTER in Russian translation

['gləʊbl 'kærəktər]
['gləʊbl 'kærəktər]
глобальный характер
global nature
global character
global dimension
global in scope
globalized
global problem
comprehensive nature
of global relevance
holistic nature
глобального характера
global nature
global character
global dimension
global in scope
globalized
global problem
comprehensive nature
of global relevance
holistic nature
всемирный характер

Examples of using Global character in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Globalization and the global character of the crisis both demand-- in whatever form and of whatever scope-- a reform of the international financial and monetary structures and their governance and working methods.
Глобализация и мировой характер кризиса требуют-- в любой форме и в любых масштабах-- реформы международных валютно- финансовых структур, их системы управления и методов работы.
The convention should have a global character and would require the participation of a large number of States.
Конвенция должна иметь универсальный характер и предполагать очень широкое участие государств.
Scientific evidence shows the global character of hydrological processes
Научные факты свидетельствуют о глобальном характере гидрологических процессов
were a way of guaranteeing the diversity of opinions and, accordingly, the global character of the outcome of the discussions.
являются одним из способов обеспечения многообразия выражаемых мнений и, следовательно, универсального характера принимаемых решений.
In this respect, we must take into account the fact that the global character of these new threats requires a global approach
При этом мы должны учитывать тот факт, что глобальный характер этих новых угроз требует и глобального подхода,
the movement has gained more of an international and global character.
это движение приобретает все более международный и глобальный характер.
While we emphasize our interest in this approach that relates to social development and its global character, we also believe that the role of the United Nations therein is highly significant.
Хотя мы подчеркиваем нашу заинтересованность в этом подходе, касающемся вопросов социального развития и их глобального характера, мы также считаем, что роль Организации Объединенных Наций в этой области весьма значительна.
As regards the global character of the Week, underlines the importance of interpretation into the six UN official languages during the two events mentioned above and asks the secretariat of the Economic Commission
С учетом глобального характера Недели, подчеркивает важность организации устного перевода на шесть официальных языков ООН в ходе двух упомянутых выше мероприятий
The realization of the global character of environmental problems is attested to by the progress made in understanding the phenomena that create hazards for the planet,
Об осознании глобального характера проблем окружающей среды свидетельствуют успехи, достигнутые в выявлении факторов, создающих угрозу планете,
creates real threats of a regional and global character, including international terrorism.
создает реальные угрозы регионального и глобального характера, включая и международный терроризм.
The proliferation of modern technologies in the world, together with the imperfections in the current system for international legal regulation of fissile materials production, create real threats of a regional and global character, including international terrorism.
Расползание в мире современных технологий наряду с несовершенством нынешней системы международно-правового регулирования производства расщепляющихся материалов порождает реальные угрозы регионального и глобального характера, включая международный терроризм.
The global character of the deep economic,
В связи с глобальным характером нынешнего глубокого экономического,
I feel it necessary to refer from this lofty rostrum to the ecological disaster connected with the drying-up of the Aral sea. This problem is acquiring a global character, and has a negative impact on the biosphere,
Не могу сегодня не сказать с этой высокой трибуны об экологической трагедии, связанной с высыханием Аральского моря, проблемы, приобретающей общепланетарный характер, пагубно влияющий на биосферу,
Given its legitimacy and global character, the United Nations is a central part of the architecture for assisting States under pillar II. The General Assembly has a unique ability to convene States, elaborate international norms
В силу своей легитимности и глобального характера Организация Объединенных Наций занимает центральное место в системе оказания помощи государствам в рамках компонента II. Генеральная Ассамблея обладает уникальной способностью созывать государства,
and often global, character.
а зачастую и глобальный характер.
This problem carries global character.
Эта проблема носит глобальный ха рактер.
In case of success, the consequences may be of a global character.
В случае успеха последствия могут носить глобальный характер.
UNEP already hosts the secretariats of six international legal instruments of a global character.
ЮНЕП уже выступает принимающей стороной секретариатов шести международно-правовых соглашений глобального характера.
The current economic crisis had taken on a global character, regardless of its origin.
Нынешний экономический кризис, независимо от его происхождения, приобрел глобальный харак- тер.
is it a scheme of global character or are there any exceptions?
то является ли это схемой глобального характера или имеются исключения?
Results: 424, Time: 0.0487

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian