GOVERNMENT IN DEVELOPING in Russian translation

['gʌvənmənt in di'veləpiŋ]
['gʌvənmənt in di'veləpiŋ]
правительству в разработке
government in developing
government in formulating
government in designing
to the government in the development
government in devising
to the government in the formulation
government in elaborating
правительству в подготовке
government in the preparation
government in preparing
government in developing
правительству в выработке

Examples of using Government in developing in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to support the Transitional Federal Government in developing a national security strategy.
оказать поддержку переходному федеральному правительству в подготовке стратегии национальной безопасности.
United Nations Development Programme(UNDP), of four opiumpoppy-growing areas of the Arunachal Pradesh state and assisted the Government in developing a comprehensive strategy for alternative development in that region.
четырех зон выращивания опийного мака в штате Аруначал- Прадеш и содействовала правительству в разработке комплексной стратегии альтернативного развития данного региона.
should support the Government in developing a comprehensive transitional justice approach that includes prosecutions,
должна поддерживать правительство в разработке всеобъемлющего подхода к процессу отправления правосудия в переходный период,
where agencies were working with the Government in developing programmes for HIV/AIDS.
где учреждения сотрудничают с правительством в разработке программ по борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
has accordingly commenced work with the Government in developing a national plan of action on trafficking.
поэтому начало сотрудничать с правительством в подготовке национального плана действий, касающегося торговли людьми.
and assisted the Government in developing recommendations for minimizing harm from the use of wood for heating and early reconstruction.
также помог правительству разработать рекомендации относительно сведения к минимуму пагубных последствий использования древесины для обогрева и скорейшего восстановления.
inter alia, continue to assist the Government in developing the judicial and legal sectors
будет продолжать оказывать содействие правительству в укреплении судебного сектора
it will prepare a report with recommendations that will assist the Government in developing its approach towards the issue of independence.
планирует подготовить доклад с рекомендациями, который поможет правительству разработать подход к решению вопроса о независимости.
prepare a report that will assist the Government in developing its approach towards the issue of independence.
подготовит доклад, который поможет правительству разработать подход к решению вопроса о независимости.
to support the Transitional Federal Government in developing standard operating procedures on providing support to disengaging combatants.
помогало переходному федеральному правительству выработать стандартный порядок действий по оказанию поддержки лицам, перестающим быть комбатантами.
the National Security Force, and further requests the Secretary-General to support the Transitional Federal Government in developing a national security strategy including plans for combating illicit arms trafficking,
просит далее Генерального секретаря оказывать поддержку переходному федеральному правительству в подготовке стратегии национальной безопасности, включая планы борьбы с незаконной торговлей оружием,
the National Security Force, and further requests the SecretaryGeneral to support the Transitional Federal Government in developing a national security strategy,
просит далее Генерального секретаря оказывать поддержку переходному федеральному правительству в подготовке стратегии национальной безопасности,
Support the Government in developing a long-term community-based strategy that will address socio-economic reintegration needs of former combatants, with special consideration to women,
Поддерживать правительство в разработке долгосрочной общинной стратегии по рассмотрению потребностей бывших комбатантов в социально-экономической реинтеграции с особым учетом потребностей женщин,
to support the Transitional Federal Government in developing a national security strategy,
оказывать поддержку переходному федеральному правительству в подготовке стратегии национальной безопасности,
Stresses the need for UNDP to assist governments in developing national evaluation capacities.
Подчеркивает необходимость для ПРООН оказания помощи правительствам при подготовке национальных возможностей для проведения оценок.
A primary objective of the Conference is to assist Governments in developing a legal and regulatory context for the promotion of domestic coal-bed methane resources.
Основной задачей Конференции является оказание помощи правительствам в создании правовых и нормативных условий для поощрения использования национальных ресурсов метана, содержащегося в угольных пластах.
Technical support from governments in developing and developed countries could help to overcome initial barriers.
Техническая поддержка со стороны правительств развивающихся и развитых стран могла бы способствовать преодолению первоначальных трудностей.
Whether a United Nations statement might assist national Governments in developing or strengthening national standards for business conduct as it affects human rights;?
Может ли заявление Организации Объединенных Наций оказать помощь правительствам стран в разработке или укреплении национальных норм, касающихся поведения предприятий, поскольку оно затрагивает права человека?
Owing to the limited resources available to Governments in developing countries, the universal provision of education and health services is almost impossible.
В силу ограниченного объема ресурсов, которые имеются в распоряжении правительств в развивающихся странах, обеспечение всеобщего образования и предоставления медико-санитарных услуг почти невозможно.
It was therefore important to help Governments in developing comprehensive and coherent policies,
Именно поэтому важно оказать помощь правительствам в разработке всеобъемлющей и последовательной политики,
Results: 57, Time: 0.0678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian