GRANTING CITIZENSHIP in Russian translation

['grɑːntiŋ 'sitizənʃip]
['grɑːntiŋ 'sitizənʃip]
предоставление гражданства
granting of citizenship
attribution of nationality
granting of nationality
conferral of nationality
conferment of nationality
conferring of nationality
giving citizenship
предоставить гражданство
to grant citizenship
grant nationality
to confer nationality
предоставлении гражданства
citizenship
granting nationality
attribution of nationality
предоставления гражданства
granting of citizenship
granting of nationality
attribution of nationality
conferment of nationality
conferral of nationality

Examples of using Granting citizenship in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 2010, Hungary passed a law granting citizenship and the right of return to descendants of Hungarians living mostly on the former territory of the Hungarian Kingdom and now residing in Hungary's neighbouring countries.
В 2010 в Венгрии был принят закон, предоставляющий гражданство и право на возвращение этническим венграм и их потомкам, живущим, в первую очередь, в сопредельных странах.
The Constitution Review Committee calls for stricter rules for granting citizenship by naturalization and registration in order to maintain demographic balance
Комитет по пересмотру Конституции призывает к принятию более строгих правил по предоставлению гражданства путем натурализации и регистрации с тем
In granting citizenship of the Russian Federation, no discrimination is permitted in respect of origin, social status,
При решении вопроса о приеме в гражданство Российской Федерации не допускается дискриминации в зависимости от происхождения,
The decision meant granting citizenship to some 400 residents
Это решение означает, что будет предоставлено подданство примерно 400 жителям,
deprived of their citizenship, and to consider granting citizenship to all children of Singaporean mothers born before 2004.
рассмотреть вопрос о предоставлении гражданства всем детям, которые родились до 2004 года и матерями которых являются гражданки Сингапура.
that the annual law granting citizenship to some 2,000 bedun is commendable but generally remains unfulfilled.
принимаемый ежегодно закон о предоставлении гражданства почти 2 000" бидунов" заслуживает положительной оценки, но, как правило, он не выполняется.
These demands included making Russian an official language in the regions where the russophone minority was actually a majority, granting citizenship by naturalization to at least 20,000 residents annually,
Эти требования включали: сделать русский язык официальным в регионах, где русскоязычные составляют большинство; предоставление гражданства путем натурализации как минимум 20 000 жителей ежегодно; официальную регистрацию Русской Православной Церкви;
The issues of citizenship, including granting citizenship, are regulated by the Law on Citizenship of Bosnia and Herzegovina(Official Gazette BiH,
Вопросы гражданства, включая предоставление гражданства, регулируются Законом о гражданстве Боснии и Герцеговины(<<
on racial discrimination and whether it might envisage granting citizenship to the 1,500 Bedoon who remained stateless despite having long lived in the country.
и возможно ли предоставление гражданства примерно 1 500 бедуинам, все еще являющимся апатридами, несмотря на то, что они уже очень давно живут в Катаре.
whether the Government envisaged granting citizenship to the lawful residents of that area,
планирует ли правительство предоставить гражданство тем, кто проживает в этом регионе на законных основаниях,
ACHR added that the Government is reportedly pursuing policies to alter the island's demographic balance through granting citizenship to non-Bahrainis- mainly Sunni Arabs from around the region- to mitigate Shiite dominance;
ИКПЧ добавляет, что правительство, судя по всему, проводит политику изменения демографического баланса острова, предоставляя гражданство иностранным гражданам- главным образом арабам- суннитам из всего региона,- с тем
In Turkmenistan two presidential decrees granted citizenship to 3,318 stateless persons in 2011.
В Туркменистане согласно двум президентским указам гражданство было предоставлено 3 318 апатридам в 2011 году.
The government also granted citizenship to thousands of Syrian Kurds previously labeled"foreigners.
Правительство также предоставило гражданство тысячам сирийских курдов, ранее имевших статус« иностранцев».
Lithuanian nationality law automatically grants citizenship to persons born within the current borders of Lithuania.
Закон о гражданстве Литвы автоматически предоставляет гражданство лицам, родившимся в нынешних границах Литвы.
In the period of 2011-2013, Turkmenistan granted citizenship to almost 4,000 stateless people.
В период 2011- 2013 годов Туркменистан предоставил гражданство почти 4000 лиц без гражданства..
The United States of America granted citizenship to some 55,000 refugees in 2009.
Соединенные Штаты Америки в 2009 году предоставили гражданство примерно 55 000 беженцев.
After Estonia regained its independence they were not granted citizenship.
После восстановления независимости Эстонии у них не было гражданства.
And finally, the National Parliament may also grant citizenship to a person who has rendered high and relevant services to the nation.
Наконец, парламент также может предоставить гражданство лицу, оказавшему нации особые услуги.
In Guinea, the Government has offered to integrate locally and grant citizenship to remaining Sierra Leonean refugees.
В Гвинее правительство предложило интегрировать на местах и предоставить гражданство остающимся беженцам из Сьерра-Леоне.
A person, upon his or her request, may be granted citizenship of the Republic of Lithuania provided he
Лицу по его просьбе может быть предоставлено гражданство Литовской Республики,
Results: 41, Time: 0.0651

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian