HAD DRAWN in Russian translation

[hæd drɔːn]
[hæd drɔːn]
обратил
drew
turned
paid
brought
called
привлек
drew
attracted
brought
engaged
got
involved
raised
recruited
использовал
used
utilized
employed
applied
drew
exploited
опирались
relied
were based
drew
build
leaned
is supported
нарисовал
drew
painted
did
made
извлекли
have learned
recovered
pulled
removed
extracted
retrieved
took
have drawn
derived
обратила
drew
turned
paid
noted
обратили
drew
turned
paid
attention
привлекла
drew
attracted
brought
engaged
raised
involved
enlisted
garnered
привлекли
attracted
drew
brought
involved
engaged
got
enlisted
обращала
опирался

Examples of using Had drawn in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, a non-governmental organisation had drawn the attention of the Committee to the fact that certain teachers continued to have a discriminatory attitude toward Kazakh pupils who came from rural areas.
Помимо этого, одна из неправительственных организаций обратила внимание Комитета на тот факт, что некоторые учителя сохраняют дискриминационное отношение к ученикам- казахам из сельских районов.
In a conference room paper(IDB.26/CRP.5), he had drawn attention to proposals by the United Nations Secretary-General for reform of the United Nations system.
Он привлек внимание участников к документу для зала заседаний( IDB. 26/ CRP. 5), в котором содержатся предложения Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в отношении реформы системы Организации Объединенных Наций.
In 2006, the Special Rapporteur on summary executions had drawn attention to reports alleging the killing of 26 ethnic Hmong by troops in an attack in northern Vientiane province.
В 2006 году Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях обратил внимание на сообщения о предполагаемом убийстве 26 этнических хмонгов войсками во время нападения в северной части провинции Вьентьян.
Other delegations had drawn attention to the unbalanced nature of the draft resolution,
Некоторые делегации обратили внимание на несбалансированный характер проекта резолюции,
The Canadian delegation had drawn attention to some inconsistencies in the treatment of accounting and the format of the financial statements
Делегация Канады обратила внимание на ряд недостатков в решении ряда вопросов в области отчетности
Mr. Draganov stressed that the increases in commodity prices since 2002 had drawn the attention of governments,
Г-н Драганов подчеркнул, что рост сырьевых цен с 2002 года привлек внимание правительств,
fundamental freedoms of indigenous people had drawn the Panamanian Government's attention to the matter.
основных свобод коренных народов обратил внимание панамского правительства на этот вопрос.
She had drawn attention to the Committee's first decision under the complaints procedure of the Optional Protocol as well as the completion of the first inquiry.
Она привлекла внимание к первому решению Комитета, принятому в соответствии с предусмотренной в Факультативном протоколе процедурой, касающейся жалоб, а также сообщила о завершении первого расследования.
Mr. Ando had drawn attention to the part of the report concerning the legal status of aliens.
г-н Андо обратили внимание на часть доклада, касающуюся правового положения иностранцев.
The Council of Europe's Venice Commission had drawn attention to these and other problems in a report issued in 2005.
Венецианская комиссия Совета Европы обратила внимание на эти и другие проблемы в докладе, опубликованном в 2005 году.
The secretariat's report, which had taken into account comments by 108 States parties to the Convention, had drawn attention to both legislative
Доклад Секретариата, в котором были учтены замечания 108 государств- участников Конвенции, привлек внимание как к законодательным,
said he was glad that the Secretary-General had drawn attention to the issue of desertification.
он рад, что Генеральный секретарь обратил внимание на проблему опустынивания.
The World Conference against Racism had drawn attention to new forms of racism throughout the world, a trend that
Всемирная конференция против расизма привлекла внимание к возникающим по всему миру новым формам расизма- тенденции,
Moreover, some of its members had drawn attention to the need to take a new,
Кроме того, некоторые ее члены привлекли внимание к необходимости придерживаться нового,
The Chairperson said that members of the delegation had drawn attention to the close links between education
Председатель говорит, что члены делегации обратили внимание на тесную взаимосвязь между образованием
at the earlier meeting with the High Commissioner, she had drawn attention to the many shortcomings
в ходе предыдущей встречи с Верховным комиссаром она обратила внимание на многочисленные недостатки
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination had drawn attention to several themes,
Комитет по ликвидации расовой дискриминации привлек внимание к нескольким темам,
the Special Representative for Children and Armed Conflict had drawn attention to the financial situation of his Office,
Специальный представитель по вопросам детей в вооруженных конфликтах обратил внимание на финансовое положение его Отделения,
The Syrian Arab Republic had drawn attention in other United Nations forums to the dangers of burying nuclear waste in the ground or dumping it at sea.
Выступая на других форумах Организации Объединенных Наций, Сирийская Арабская Республика обращала внимание на опасность захоронения ядерных отходов в земле или их сброса в море.
He also noted that Mongolia had drawn attention to the unique challenges facing the world's landlocked countries.
Он также отметил, что Монголия привлекла внимание к тем уникальным проблемам, с которыми сталкиваются не имеющие выхода к морю страны мира.
Results: 379, Time: 0.0847

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian