HAD IMPLEMENTED in Russian translation

[hæd 'implimentid]
[hæd 'implimentid]
осуществило
implemented
carried out
undertook
conducted
made
had exercised
has executed
has performed
realized
выполнил
has fulfilled
has implemented
performed
did
comply
completed
carried out
met
executed
made
реализовала
implemented
sold
carried out
has realized
achieved
realised
внедрили
have implemented
have introduced
have adopted
were implemented
place
was introduced
have put in place
применяет
applies
uses
implements
employs
adopts
enforces
utilizes
has invoked
ввели
introduced
imposed
entered
have established
have implemented
place
put
was injected
have enacted
brought
осуществления
implementation
implementing
exercise
enjoyment
realization
delivery
execution
carrying out
fulfilment
выполнения
implementation
implementing
performance
fulfilment
execution
fulfilling
compliance
performing
to carry out
to comply
осуществляет
carries out
implements
exercises
provides
performs
conducts
undertakes
operates
executes
makes
осуществила
implemented
carried out
conducted
undertook
made
executed
performed
has exercised
pursued
realized

Examples of using Had implemented in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Japan International Cooperation Agency had implemented over fifty projects in thirty countries,
Японское агентство по международному сотрудничеству осуществило свыше пятидесяти проектов в тридцати странах,
The Board noted that UNFPA had implemented all the recommendations relating to national execution expenditure.
Комиссия отметила, что ЮНФПА выполнил все рекомендации, касающиеся расходов в рамках национального исполнения проектов.
With the support of the international community, the Government had implemented a series of educational
При поддержке международного сообщества правительство осуществило ряд образовательных
It encouraged local production and had implemented a project to grow more than 100,000 hectares of wheat under irrigation.
Страна поощряет местное производство и реализовала проект по выращиванию пшеницы на орошаемых землях площадью более 100 000 гектаров.
Most United Nations locations had implemented a form of crisis decision-making structure(with numerous variations) for the activation of the different emergency preparedness plans.
Большинство отделений Организации Объединенных Наций внедрили одну из форм структуры принятия решений в кризисных ситуациях( с многочисленными вариациями) для осуществления разных планов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям.
As at year end, however, UNFPA had implemented the Board's recommendations relating to the areas identified above.
Однако к концу года ЮНФПА выполнил рекомендации Комиссии, касающиеся указанных областей.
Ms. MACHAVELA(Mozambique) said that the Government had implemented a programme to empower women in the judiciary.
Г-жа МАКАВЕЛА( Мозамбик) говорит, что правительство осуществило программу по предоставлению женщинами необходимых возможностей для работы в судебной сфере.
The fact that under UNTFHS, UNIDO had implemented 12 projects at a total cost of US$ 12 million in a variety of countries, was equally welcome.
Следует также приветствовать тот факт, что ЮНИДО с помощью ЦФБЧООН реализовала 12 проектов общей стоимостью 12 млн. долл. США в ряде стран.
Kuwait had implemented all the recommendations contained in the technical report by removing all obstacles
Кувейт выполнил все рекомендации, содержащиеся в техническом докладе, устранив все препятствия
The Office of the Human Rights Ombudsman had implemented an important project entitled"Let's Face Discrimination.
Управление Уполномоченного по правам человека осуществило важный проект под названием" Давайте бороться с дискриминацией.
UNOCI and UNFICYP had implemented procedures to improve the effectiveness of the monitoring of outputs and indicators of achievement.
ОООНКИ и ВСООНК внедрили процедуры, призванные повысить эффективность контроля за ходом осуществления мероприятий и показателями достижения результатов.
Given all those challenges, the Government had implemented a vetting mechanism involving key Government departments
С учетом всех этих проблем правительство применяет механизм проверки с привлечением основных государственных ведомств
In 2005 Japan had implemented a support plan for child victims of the Indian Ocean tsunami.
В 2005 году Япония реализовала план по оказанию поддержки детям, пострадавшим от цунами в Индийском океане.
Thailand was pleased to learn that Tunisia had implemented the accepted recommendations from the first UPR such as the ratification of key international human rights instruments.
Делегация Таиланда с удовлетворением узнала о том, что Тунис выполнил принятые им рекомендации по первому УПО, такие как ратификация ключевых договоров в области прав человека.
In 2011, 44 countries had implemented extraterritorial legislation enabling them to prosecute their nationals for crimes against children committed abroad.
В 2011 году 44 страны ввели в действие экстратерриториальное законодательство, позволяющее им преследовать своих граждан за совершение преступлений в отношении детей за рубежом.
Social Welfare had implemented two national programmes to eradicate child labour
социальной защиты осуществило две национальные программы, направленные на ликвидацию детского
While several of the main political parties had implemented gender quota systems,
Несмотря на то что некоторые основные политические партии внедрили системы гендерных квот,
The Czech Republic reported that it had implemented a similar project in cooperation with the Republic of Moldova.
Чешская Республика сообщила о том, что она в сотрудничестве с Республикой Молдова реализовала аналогичный проект.
His delegation joined others in expressing concern at the manner in which the Security Council had implemented sanctions over the past 20 years.
Его делегация разделяет обеспокоенность, выраженную другими делегациями в отношении того, как Совет Безопасности применяет санкции на протяжении последних 20 лет.
Also, it should be noted that Israel had implemented all of the commitments contained in its agreements with the Palestine Liberation Organization.
Помимо этого, следует отметить, что Израиль выполнил все обязательства, содержащиеся в соглашениях, подписанных им с Организацией освобождения Палестины.
Results: 679, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian