HAD INFORMED HIM in Russian translation

[hæd in'fɔːmd him]
[hæd in'fɔːmd him]
сообщил ему
informed him
told him
advised him
gave him
проинформировали его о том
сообщили ему
informed him
told him
advised him
информировали его о
informed him
известил его

Examples of using Had informed him in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Trym's liquidator did not take any steps to realize the outstanding debts as the directors had informed him that the debts were unrealizable.
Ликвидатор компании не предпринимал никаких усилий для взыскания долгов, поскольку директора компаний сообщили ему о том, что эти долги являются безнадежными.
the Advisory Committee that one long-serving member had informed him that he would no longer be available to serve on the Committee.
Консультативному комитету, что один из членов с большим стажем работы проинформировал его о том, что он не сможет войти в состав Комитета.
other interlocutors, who had informed him of poor prison conditions
другими партнерами по диалогу, которые информировали его о неудовлетворительных условиях содержания в тюрьмах,
said that the Programme Planning and Budget Division had informed him that statements of programme budget implications would be issued with respect to all draft resolutions calling for meetings.
Отдел по вопросам планирования программ и бюджета сообщил ему, что заявления о последствиях для бюджета по программам будут сделаны в отношении всех проектов резолюций, предусматривающих проведение заседаний.
The CHAIRMAN said that the Chairman of the Advisory Committee had informed him only that morning that he was not in a position to enter into any firm commitments with regard to the completion of pending reports.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Председатель Консультативного комитета сообщил ему лишь утром этого дня о том, что он не может принять какие-либо твердые обязательства в отношении завершения работы над ожидаемыми докладами.
A representative of the State party had informed him during the Committee's previous session in New York that replies would probably be submitted by June 2006
В ходе предыдущей сессии Комитета в Нью-Йорке представитель государства- участника информировал его о том, что ответы, возможно, будут представлены к июню 2006 года,
He added that representatives of the Permanent Mission of Uzbekistan to the United Nations in New York had informed him that existing legislation prohibiting the publication of burial sites of criminals was currently being reviewed by Parliament.
Он добавляет, что сотрудники Постоянного представительства Узбекистана при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке проинформировали его о том, что существующее законодательство, запрещающее разглашать информацию о местах захоронения преступников, в настоящее время пересматривается парламентом.
One person from the group told the Independent Expert that a police officer had informed him that according to an order signed by the minister of interior he had been sentenced to one year's imprisonment; the sentence had
Один человек из этой группы сообщил независимому эксперту, что сотрудник полиции сообщил ему, что согласно приказу, подписанному министром внутренних дел, он был приговорен к тюремному заключению сроком в один год;
Prime Minister Alkatiri attempted to organize an audit of weapons, although this was viewed as unfeasible once the PNTL General Commander had informed him that weapons had been sent out of Dili for security reasons.
Премьер-министр Алкатири попытался организовать проверку оружия, однако это было сочтено невозможным после того, как командующий НПТЛ информировал его о том, что оружие отправлено из Дили по соображениям безопасности.
The PRESIDENT said that the secretariat had informed him that the Islamic Republic of Iran should be removed from the list of States not parties to Amended Protocol II which had participated as observers.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что, как известил его секретариат, из перечня государств- неучастников пересмотренного Протокола II, которые участвовали в работе Конференции в качестве наблюдателей, следует исключить Исламскую Республику Иран.
Henry Puna, had informed him that the early election was required in order to have a new government in office prior to the 50th anniversary of the Cook Islands attaining self-government.
премьер-министр Генри Пуна, сообщил ему, что выборы были необходимы для формирования нового правительства до 50- летия достижения самоуправления Островами Кука.
the Chairman of the Fourth Committee stated that the Secretariat had informed him that there were no programme budget implications relating to the draft resolutions submitted under item 74.
18 октября Председатель Четвертого комитета заявил, что Секретариат сообщил ему, что проекты резолюций, представленные по пункту 74, не имеют последствий для бюджета по программам.
Several delegations had informed him that consultations on that question were continuing,
Несколько делегаций сообщили ему, что консультации по этому вопросу продолжаются,
The Special Representative recalled in this context his meeting with the Iranian Prosecutor General, Ayatollah Moghtadai(see A/53/423), who had informed him in person that the death sentences on these Baha'is had been overturned and that instead,
Специальный представитель напомнил в этой связи его встречу с генеральным прокурором Ирана аятоллой Могтадаи( см. A/ 53/ 423), который лично сообщил ему, что смертные приговоры в отношении этих бехаистов были отменены
Ambassador Kosutic said that various points had been discussed with officials of the so-called Srpska Republic, who had informed him that they would send the Special Rapporteur detailed information about the presence of mercenaries guilty of crimes against its Serbian inhabitants.
Посол Косутич заявил, что был проведен ряд консультаций с должностными лицами самопровозглашенной Сербской Республики, которые сообщили ему, что направят Специальному докладчику подробную информацию о присутствии наемников, совершивших преступления против сербского населения на этой территории.
told us that two local women had informed him their villages were in desperate need of food.
две местные женщины сообщили ему, что их деревни остро нуждаются в еде.
The police had informed him that the other women belonging to the political group in which S.M.R. was active had been arrested
Полиция сообщила ему, что другие женщины- члены политической группы, в которой состояла Ш. М. Р., были арестованы
The CHAIRMAN said that some delegations had informed him that they were still awaiting instructions with regard to taking a decision on draft resolution A/C.6/50/L.8. Accordingly,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как ему сообщили, некоторые делегации еще ожидают инструкций, с тем чтобы они могли принять какое-либо решение в отношении проекта резолюции
The Chairman reported that New Zealand's Permanent Mission the United Nations had informed him of the presence at the Special Committee meeting of the Ulu-o-Tokelau(the titular head of the Territory) and Administrator of Tokelau.
Председатель сообщает, что Постоянное представительство Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций информировало его о присутствии на данном заседании Специального комитета Улу- о- Токелау( титулярный глава территории) и Администратора Токелау.
His claim that the OAU High-level Delegation had informed him that the withdrawal of Eritrean troops would include areas other than Badme
Его утверждение, согласно которому делегация высокого уровня ОАЕ сообщила ему о том, что вывод эритрейских войск будет включать кроме Бадме и прилегающих к нему районов
Results: 79, Time: 0.1084

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian