HAD MADE A COMMITMENT in Russian translation

[hæd meid ə kə'mitmənt]
[hæd meid ə kə'mitmənt]
взяло на себя обязательство
has committed itself
is committed
undertook
had made a commitment
pledged
has assumed responsibility
take upon itself the commitment
приняла обязательство
has undertaken
had made a commitment
assumed a liability
взяли на себя обязательство
committed themselves
pledged
undertook
made a commitment
commitments
assumed the obligation
взял на себя обязательство
has undertaken
has made a commitment
committed itself
pledged
undertook the obligation

Examples of using Had made a commitment in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that connection, Switzerland had made a commitment to biannual funding to increase the predictability of the Agency's resources,
В этой связи Швейцария взяло на себя обязательство о предоставлении финансовых средств два раза в год,
Leaders of the Group of eight industrialized countries(G-8) had made a commitment to extend the sunset date for the HIPC Initiative and to consider measures to further enable the poorest countries to achieve debt sustainability.
Лидеры Группы восьми промышленно развитых стран(<< большой восьмерки>>) взяли на себя обязательство продлить конечные сроки реализации инициативы по БСКЗ и рассмотреть вопрос о принятии мер по дальнейшему расширению возможностей самых бедных стран в плане обеспечения приемлемого уровня задолженности.
by ratifying the Convention, had made a commitment to improve the social and economic inclusion of persons with disabilities.
ратифицировав Конвенцию, взяло на себя обязательство способствовать более широкой социально-экономической интеграции инвалидов.
Mr. MINOVES-TRIQUEL(Andorra) said that at the World Summit for Social Development, the heads of State and Government had made a commitment to reduce disparities,
Г-н МИНОВЕС ТРИКЕЛЬ( Андорра) говорит, что на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития главы государств и правительств взяли на себя обязательство сократить неравенство,
the international community had made a commitment to eliminate hunger
международное сообщество взяло на себя обязательство покончить с голодом
to mitigate climate change. The Maldives had made a commitment to be carbon-neutral within the next 10 years.
в этой связи Мальдивские Острова взяли на себя обязательство прекратить через десять лет выбросы углерода.
The international community had made a commitment to pay particular attention to the needs of the least developed countries,
Международное сообщество приняло обязательство уделять особое внимание потребностям наименее развитых стран,
He recalled that at the World Summit for Social Development, heads of State and Government had made a commitment to encourage the contribution of people of all age groups and foster dialogue between generations.
Оратор напоминает, что на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития главы государств и правительств приняли обязательство расширять участие представителей всех возрастных групп и укреплять диалог между поколениями.
Mr. Razzooqi(Kuwait) said that his Government had made a commitment to establish an"A status" national human rights institution in accordance with the Paris Principles,
Г-н Раззуки( Кувейт) говорит, что правительство взяло обязательство создать национальное учреждение по правам человека со" статусом А" в соответствии с Парижскими принципами,
Mr. Saidou said that he had noted in paragraph 9 of the report that the State party did not ignore the existence of violations but had made a commitment to taking national measures to eradicate them and introducing legislative reforms.
Г-н Саиду говорит, что он обратил внимание в пункте 9 доклада на то, что государство- участник не игнорирует существование нарушений, а приняло на себя обязательство принять национальные меры к их искоренению и провести законодательные реформы.
communications from private individuals, he recalled that his country had made a commitment not only to the Committee but also under the peace agreement to respect the rights of indigenous people.
представитель Гватемалы напоминает о том, что ее страна взяла обязательство не только перед Комитетом, но и в соответствии с мирными соглашениями соблюдать права коренных народов.
stressed that his country had made a commitment to withdraw far beyond what the other parties had agreed.
что его страна взяла обязательство отвести силы намного дальше, чем согласились другие стороны.
recalled that the international community had made a commitment to free up the resources necessary to finance the development of basic education in countries that were willing to take action in that field.
международное сообщество взяло на себя обязательство выделять необходимые ресурсы для финансирования развития базового образования в странах, продемонстрировавших стремление действовать в этой области.
OECD announced that it had removed Montserrat from its list of tax havens as the Territory had made a commitment to transparency and effective exchange of information on tax matters with OECD countries by the end of 2005.11.
ОЭСР объявила, что исключила Монтсеррат из своего списка налоговых убежищ, поскольку территория приняла обязательство обеспечить к концу 2005 года транспарентный и активный обмен информацией по налоговым вопросам со странами-- членами ОЭСР11.
of uncooperative tax jurisdictions, as the Territory had made a commitment to transparency and effective exchange of information on tax matters with OECD countries by the end of 2005.
поскольку территория приняла обязательство обеспечить к концу 2005 года транспарентный и активный обмен информацией по налоговым вопросам со странами-- членами ОЭСР.
provided that the creditor had extended or had made a commitment to extend credit.
при условии, что кредитор предоставил или взял на себя обязательство предоставить кредит.
that all developing countries had made a commitment immediately to implement national development strategies based on investment in human development, he said that
все развивающиеся страны приняли обязательство по безотлагательной реализации национальных стратегий развития, базирующихся на вложении средств в развитие людских ресурсов,
a specific case was recalled in which a head of delegation at an international conference had made a commitment which subsequently had been considered not to be binding on the Government he represented.
в этой связи был приведен практический пример, когда глава одной делегации на международной конференции принял обязательство, которое позднее было расценено как не имеющее обязательного характера для правительства соответствующей страны.
national programmes and policies and had made a commitment to reduce the loss of biodiversity by 2010,
стратегии развития и было взято обязательство добиться снижения к 2010 году потерь биологического разнообразия;
Members of the European Union had made a commitment to integrate the concern for indigenous peoples as a cross-cutting aspect at all levels of development cooperation, which had translated
Члены Европейского союза взяли на себя обязательство учитывать задачи, связанные с решением проблем коренных народов, во всех направлениях сотрудничества в области развития;
Results: 52, Time: 0.0656

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian