['hæmpər ðə di'veləpmənt]
препятствуют развитию
hinder the developmentimpede developmentprevent the developmenthamper developmentis an impediment to the promotionobstruct developmentstifle developmentprevent the growth сдерживают развитие
hamper the developmenthindering the developmentconstrain the developmentimpede development
тормозят развитие
hamper the developmenthinder the developmentinhibit the developmentslow down the developmentstymie development
затруднять развитие
помешать развитию
hamper the developmentto obstruct the developmentto prevent the developmentimpede the development
препятствовать разработкепрепятствует развитию
prevents the developmenthinders the developmentimpedes developmenthamper the developmentinhibits the developmentobstructs the developmentis an obstacle to development препятствовать развитию
hinder the developmentimpede the developmentprevent the developmenthamper the developmentinhibit the development
мешают развитию
hinder the developmentprevent the developmentimpede developmenthamper the development
which entails an obligation on the part of the State to remove any obstacles that hamper the development of individuals.
подразумевает обязательство государства устранять такие препятствия, которые мешают развитию личности.Weak ISS, on the other hand, often hamper the development of other service sectors,
Напротив, слабость СИУ часто тормозит развитие других секторов услуг,their often specific nature, hamper the development of global standards
их зачастую специфический характер препятствуют разработке общемировых стандартовactions plans to address the constraints that hamper the development of the microfinance sector.
планов действий с целью устранения препятствий, которые затрудняют развитие сектора микрофинансирования;could seriously hamper the development and implementation of an effective programme.
может серьезно затруднить развитие и осуществление эффективной программы.the 1980s today hamper the development of African countries. unacceptable acts which hamper the development of democracy in the American hemisphere;
неприемлемые действия, затрудняющие развитие демократии в Западном полушарии;particularly those relating to cross-border activities, that hamper the development of tourism?(iii) What are the pro-competitive solutions that policy makers can formulate to deal with these problems?
связанной с туризмом, и прежде всего в трансграничной деятельности, которые препятствуют развитию туризма; iii какие проконкурентные решения могут быть разработаны теми, кто отвечает за политику, в целях преодоления этих проблем?the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries;
экстерриториального применения национальных законов, которые противоречат принципам свободы торговли и сдерживают развитие развивающихся стран;the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries;
экстерриториального применения национальных законов, которые противоречат принципам свободы торговли и сдерживают развитие развивающихся стран;must in no way hamper the development of the peaceful use of atomic energy. analysing those RBPs which hamper the development of trade within the subregion in the transport sector for instance.
анализом случаев ОДП, препятствующей развитию торговли в рамках субрегиона, например в транспортном секторе.temperatures damage crops and hamper the development of stock-rearing.
из-за которых снижается урожайность и тормозится развитие животноводства южные районы.extraterritorial application of domestic laws which run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries,
экстерриториального применения национальных законов, которые идут вразрез с принципами свободы торговли и сдерживают развитие развивающихся стран,the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries,
экстерриториального применения национальных законов, которые противоречат принципам свободы торговли и сдерживают развитие развивающихся стран,the extraterritorial application of domestic laws which run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries,
экстерриториального применения национальных законов, которые противоречат принципам свободы торговли и сдерживают развитие развивающихся стран,the extraterritorial application of domestic laws that run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries,
экстерриториального применения национальных законов, которые противоречат принципам свободы торговли и сдерживают развитие развивающихся стран,the extraterritorial application of domestic laws which run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries,
экстратерриториального применения национальных законов, которые идут вразрез с принципами свободы торговли и сдерживают развитие развивающихся стран,the extraterritorial application of domestic laws which run counter to the principles of free trade and hamper the development of developing countries,
экстерриториального применения национальных законов, которые противоречат принципам свободы торговли и сдерживают развитие развивающихся стран,Main obstacles hampering the development of Euro-Asian Transport Links;
Основные препятствия, затрудняющие развитие евро- азиатских транспортных связей;
Results: 49,
Time: 0.0815