HAVE PERSISTED in Russian translation

[hæv pə'sistid]
[hæv pə'sistid]
сохраняются
remain
persist
are stored
are saved
continue
there are
exist
retained
are maintained
are preserved
продолжаются
continue
are ongoing
persist
last
still
go on
is underway
существуют
there are
exist
are available
persist
упорно
hard
persistently
stubbornly
persists
consistently
steadfastly
insists
obstinately
steadily
doggedly
по-прежнему существуют
there are still
still exist
continue to exist
persist
there remained
there continues to be
the continued existence
сохраняется
remains
persists
continues
there is
retains
is saved
is stored
is maintained
is preserved
still
сохранялись
remained
persisted
continued
were maintained
were preserved
retained
there were
saved
stored
survived
сохранились
preserved
remained
survived
there are
persisted
still
retained
kept
continued
exist
продолжают иметь
continue to have
continue to be
have persisted
still have
are still

Examples of using Have persisted in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
serious violations of human rights have persisted in Bosnia and Herzegovina,
серьезные нарушения прав человека продолжают иметь место в Боснии
The indirect environmental consequences have persisted because of the disruption of the electricity supply
Косвенные экологические последствия сохраняются по причине прекращения подачи электроэнергии
In addition, problems have persisted concerning market access for the products of developing countries,
Кроме того, по-прежнему существуют проблемы, связанные с доступом на рынки для товаров развивающихся стран,
Interprovincial disparities have persisted over the years, with fluctuations that in general have not altered the provincial rankings Figure 2.
Различия между провинциями сохраняются на протяжении всех этих лет с незначительными вариациями, которые, в принципе, не изменяют общего соотношения диаграмма 2.
Although tensions have persisted in Kidal town, the election took place in a generally peaceful atmosphere.
Хотя в городе Кидаль напряженность сохраняется, выборы прошли в основном в мирной обстановке.
The Advisory Committee points out that these irregularities have persisted over the years in spite of recommendations by the Board of Auditors and the comments of the Advisory Committee.
Консультативный комитет указывает, что, несмотря на рекомендации Комиссии ревизоров и замечания Консультативного комитета, эти нарушения сохраняются на протяжении ряда лет.
other vulnerabilities have persisted.
их экологические и иные проблемы сохранились.
The limited statistics for sub-Saharan Africa show that high levels of income inequality have persisted since the 1970s.
Ограниченные статистические данные по странам Африки к югу от Сахары говорят о том, что здесь высокий уровень неравенства доходов сохраняется с 70х годов.
However, these steps forward have been progressively undermined by several negative trends that have persisted since the signing of the peace agreements.
Вместе с тем эти позитивные изменения в растущей мере сводятся на нет рядом негативных тенденций, которые сохраняются после подписания мирных соглашений.
Indra, Soma, have persisted as secondary to the three members of the Trimurti.
Сома, сохранились в качестве второстепенных по отношению к трем членам Тримурти.
conflicts in some of its regions have persisted.
в некоторых ее регионах сохраняются конфликты.
problems of violation of human rights of migrants have persisted.
проблемы с нарушением общечеловеческих прав мигрантов сохраняются.
though somewhat abated, have persisted, and new dangers have surfaced.
в несколько меньшей степени, сохраняются и возникают новые опасности.
The deep divisions that resurfaced within the Council of State in the aftermath of the shooting incident at the Executive Mansion on 31 October 1996 have persisted.
Глубокие раздоры, вновь появившиеся среди членов Государственного совета в результате перестрелки в правительственной резиденции 31 октября 1996 года, сохраняются.
Tensions have persisted between FRCI and parts of the population,
Сохраняющиеся напряженные отношения между РСКИ
disparities have persisted between women and men,
неравенство существует между мужчинами и женщинами,
Land flight and urbanization have persisted, albeit at different times
Продолжается исход сельского населения в города
I look forward to the earliest possible resolution of all the outstanding issues between Iraq and Kuwait which have persisted for nearly 20 years.
Я очень надеюсь на скорейшее урегулирование между Ираком и Кувейтом всех нерешенных проблем, которые существовали на протяжении почти 20 лет.
The rulers of Kuwait have persisted with this habit of interfering openly in the internal affairs of Iraq
Правители Кувейта настойчиво проводят в жизнь свою политику открытого вмешательства во внутренние дела Ирака
Noting that the crimes of hijacking aircraft have persisted despite all international agreements
Отмечая, что преступления угонов самолетов не прекращаются, несмотря на все международные соглашения
Results: 105, Time: 0.0823

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian