HE ALSO UNDERLINED in Russian translation

[hiː 'ɔːlsəʊ ˌʌndə'laind]
[hiː 'ɔːlsəʊ ˌʌndə'laind]
он также подчеркнул
he also stressed
he also emphasized
he also underlined
he also highlighted
he also underscored
he also pointed out
he further stressed
he further emphasized
he also noted
he further underlined
он также отметил
he also noted
he also said
he also pointed out
he also mentioned
he also indicated
he also stated
he also observed
it further noted
he also highlighted
he also referred
он также обратил внимание
he also drew attention
he also called attention
he also noted
he also highlighted
he also underlined
he also stressed
he also paid attention
he also brought to the attention

Examples of using He also underlined in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He also underlined that RES utilization would help to fulfil the Government's obligation to protect the environment.
Он также подчеркнул, что использование ВЭР будет способствовать выполнению правительством своих обязательств по охране окружающей среды.
He also underlined that the Democratic Union of Iranian Workers(DUIW)
Он также подчеркнул, что Демократический союз трудящихся Ирана( ДСТИ)
He also underlined that any IP valuation method to be credible should be applicable in practice
Он также подчеркнул, что быть авторитетными могут лишь такие методы стоимостной оценки ИС, которые применимы на практике
He also underlined the importance of a potential open electricity market between the CIS and Baltic countries.
Он также подчеркнул важность создания потенциально либерализованного рынка торговли электроэнергией между странами СНГ и Балтийскими странами.
He also underlined that country offices had been instructed to establish proper monitoring
Он подчеркнул также, что страновые отделения получили указание создать надлежащие механизмы контроля
He also underlined that most speakers stressed the importance of building on Agenda 21 in crafting various elements of the convention.
Он подчеркнул также, что большинство ораторов указало на значение использования в качестве основы Повестки дня на ХХI век при составлении различных элементов конвенции.
He also underlined that progress was being made in child tracing
Он подчеркнул также, что успешно ведет свою работу по поиску детей
He also underlined the important role of mobile telephony
Он подчеркнул также важную роль мобильной телефонной связи
He also underlined the fact that the International Olympic Committee only concluded partnerships with organizations whose work it believed was in accordance with the values of the Olympic movement.
Он подчеркнул также, что Международный олимпийский комитет заключает партнерские договоренности лишь с теми организациями, деятельность которых, как представляется, не расходится с ценностями олимпийского движения.
He also underlined the critical support being given by the International Security Assistance Force and Operation Enduring Freedom with regard to the issue of security,
Он подчеркнул также, что решающее значение имеет поддержка, оказываемая Международными силами содействия безопасности и операцией<<
He also underlined that several associates of the organization appeared on the consolidated list maintained by the Sanctions Committee of the Security Council.
Он подчеркнул также, что ряд лиц, связанных с этой организацией, занесен в сводный список, который ведет Комитет по санкциям Совета Безопасности.
He also underlined the role of culture in promoting development
Он подчеркнул также роль культуры в поощрении развития
He also underlined the importance of border infrastructure
Он подчеркнул также важность пограничной инфраструктуры
He also underlined that managers were instructed to incorporate gender mainstreaming and environmental sustainability in their programmes.
Он подчеркнул также, что руководящим работникам отдано распоряжение включать в свои программы мероприятия по обеспечению социального равенства женщин и экологической устойчивости.
While characterizing the recent developments as a possible military end of M23, he also underlined the importance of searching for a political solution and the urgent conclusion of the Kampala Dialogue.
Охарактеризовав последние события как возможный военный крах<< М23>>, он особо отметил также важность поиска политического решения и скорейшего завершения Кампальского диалога.
He also underlined that the mechanism should not be perceived as an appeal mechanism for treaty body recommendations.
Он также указал, что механизм не должен восприниматься как апелляционный механизм применительно к рекомендациям договорных органов.
He also underlined that it was important for African countries to diversify into products with dynamic market trends and to add value to their agricultural exports.
Оратор также подчеркнул, что для африканских стран важное значение имеет диверсификация производства путем повышения удельного веса продукции, ориентированной на динамичные рынки, и увеличение добавленной стоимости в экспортируемой сельскохозяйственной продукции.
He also underlined the importance of working with communities
Кроме того, он подчеркнул важность взаимодействия с общинами
He also underlined that there was a growing need to ensure that the spatial data infrastructure was recognized as a means of achieving development objectives.
Он особо отметил также растущую необходимость обеспечения признания того, что инфраструктура пространственных данных является одним из средств достижения целей в области развития.
He also underlined the need to agree on common indicators
Он также особо указал на необходимость разработки общих показателей
Results: 110, Time: 0.0834

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian