HE SHARED THE VIEW in Russian translation

[hiː ʃeəd ðə vjuː]
[hiː ʃeəd ðə vjuː]
он разделяет мнение
he shared the view
he agreed
he shared the opinion
he concurred with the views
разделяет точку зрения
shared the view
shares the opinion
endorsed the views
shared the viewpoint

Examples of using He shared the view in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
said that he shared the view expressed by the representative of Morocco.
говорит, что он разделяет точку зрения, изложенную представителем Марокко.
said that he shared the view that debt relief was crucial in freeing up resources for poverty eradication activities, sustained economic growth
говорит, что он разделяет мнение о том, что облегчение бремени задолженности имеет решающее значение для высвобождения ресурсов на деятельность по искоренению нищеты
Mr. van BOVEN said he shared the view that the experts should not participate in the consideration of the reports of the countries of which they were nationals(A/51/482,
Г-н ван БОВЕН разделяет точку зрения, в соответствии с которой эксперты не должны участвовать в рассмотрении докладов государств, гражданами которых они являются( A/ 51/ 482,
He shared the view of ACABQ that the second performance report should, for the purposes of consistency with results-based budgeting techniques,
Он разделяет мнение ККАБВ о том, что второй доклад об исполнении бюджета в целях соответствия методике составления бюджета,
In that regard, he shared the view recently expressed by the representative of Portugal that action on deleting the"enemy State" clauses should not be delayed in anticipation of a broader reform of the Charter.
В связи с этим оратор разделяет точку зрения, высказанную недавно представителем Португалии и заключающуюся в том, что исключение формулировок о" вражеских государствах" не должно означать задержек в предполагаемом широком реформировании Устава Организации Объединенных Наций.
He shared the view that in achieving the Millennium Development Goals there was a need to accelerate economic growth,
Он разделяет мнение о том, что для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо ускорить темпы экономического роста,
In this connection, he added that he shared the view of his predecessor that the central task of the present session was to complete negotiations on the decisions giving effect to the Bonn Agreements.
В этой связи он добавил, что он разделяет мнение своего предшественника о том, что главная задача текущей сессии заключается в завершении переговоров в отношении решений, предусматривающих введение в действие Боннских соглашений.
Mr. Murillo Martínez said that he shared the view of the representative of Uruguay,
Г-н Мурильо Мартинес разделяет точку зрения представителя Уругвая о том,
The current law in his country did not provide for collective reliefs of a provisional nature, but he shared the view that measures of a collective nature could be accepted in such circumstances.
В действующем законодательстве его страны коллективная судебная помощь временного характера не предусматривается, однако он разделяет мнение о том, что в данных обстоятельствах с мерами коллективного характера можно согласиться.
With regard to the responsibility of the State for the actions of its agents, he shared the view expressed by the Special Rapporteur in article 5 to the effect that the State was responsible only for acts committed by persons connected to it by undeniable links of subordination.
Что касается ответственности государства за действия своих агентов, то оратор разделяет позицию Специального докладчика, выраженную в статье 5, относительно того, что государство несет ответственность за акты, совершенные лицами, связанными с ним несомненными узами подчинения.
He shared the view of those delegations which favoured mandating the Special Committee to provide technical support to the working groups on United Nations reform by examining certain legal aspects of the measures envisaged by the various bodies involved, in order to strengthen coordination.
Она разделяет точку зрения тех делегаций, которые выступают за предоставление Специальному комитету мандата на обеспечение технической поддержки рабочим группам по реформе Организации Объединенных Наций путем рассмотрения определенных правовых аспектов мер, предусмотренных различными заинтересованными органами, в целях укрепления координации.
trust funds, and he shared the view of the Advisory Committee that the decentralized structure might adversely affect the capacity of UNEP to deliver its mandated programmes para. IV.49.
и оратор разделяет мнение Консультативного комитета о том, что децентрализованная структура может оказать отрицательное воздействие на возможности ЮНЕП выполнять порученные ей программы пункт IV. 49.
In that connection, he shared the view of the Committee for Programme
В этой связи оратор разделяет мнение Комитета по программе
Mr. BASMAJIEV(Bulgaria) said he shared the view that the Economic and Social Council should enhance its capacity to provide policy guidance,
Г-н БАСМАДЖИЕВ( Болгария) разделяет мнение о том, что Экономическому и Социальному Совету следует совершенствовать свою деятельность по выработке руководящих указаний,
Mr. Tourgeman(Israel) said that he shared the view of the representative of Swaziland that,
Г-н ТУРГЕМАН( Израиль) разделяет мнение представителя Свазиленда о том,
He shared the view that although bilateral investment agreements could contribute to attracting FDI,
Он согласился с мнением о том, что, хотя двусторонние инвестиционные соглашения могут содействовать привлечению ПИИ,
With respect to the presentation of the programme budget, he shared the view of ACABQ that a piecemeal approach to the budget did not serve the interests of Member States,
Что касается представления предлагаемого бюджета, оратор разделяет мнение ККАБВ о том, что применение фрагментарного подхода к составлению бюджета не отвечает интересам государств- членов,
In that regard, he shared the view that UNCTAD must play an active role in ensuring a widespread awareness
В этом отношении он разделяет точку зрения о том, что ЮНКТАД должна играть активную роль в обеспечении широкой осведомленности
on the prohibition of extradition disguised as expulsion, he shared the view that the inclusion of a provision more concerned with extradition than expulsion was inappropriate,
замаскированной под высылку, оратор разделяет мнение, состоящее в том, что включение положения, которое касается скорее вопроса экстрадиции,
said he shared the view expressed by the representative of Australia.
заявляет о том, что разделяет мнение, высказанное представителем Австралии,
Results: 89, Time: 0.0671

He shared the view in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian