HER ACTIONS in Russian translation

[h3ːr 'ækʃnz]
[h3ːr 'ækʃnz]
ее действия
its actions
its activities
of its validity
its acts
its operation
its response
its conduct
ее поступки
her actions
ее действиях
its actions
its activities
ее действий
its actions
of its activities
ее действиями
its actions
свою деятельность
its activities
its work
its operations
its efforts
its action
their business
its performance
its engagement
its involvement
his career

Examples of using Her actions in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
How would the Deputy Secretary-General be held accountable for his or her actions?
Как практически будет обеспечиваться подотчетность первого заместителя Генерального секретаря за его/ ее деятельность?
she comes to regret her actions.
и сожалеет о своих действиях.
She later expressed regret over her actions.
Позже она выразила сожаление по поводу своих действий.
It is the manomaya to whom Prakriti refers for assent to her actions.
Именно к manomaya обращается Пракрити за разрешением на свои активности.
Her actions may come across as those of a madman, but for Nyura they are absolutely logical.
Ее действия могут со стороны казаться поступками сумасшедшего, но для Нюры они абсолютно логичны.
She's definitely gone nuts, but her actions prove she's not the Clairvoyant, right?
Она действительно съехала с катушек, но ее действия доказывают, что она не Провидец, ясно?
You know, what ties her actions together could be impossible for us to know until we talk to her..
Понять, что связывало ее поступки вместе, практически невозможно для нас, пока мы с ней не поговорим.
The Dispute Tribunal found that her actions had not amounted to misconduct
Трибунал по спорам пришел к выводу, что ее действия не могут быть квалифицированы
Conchita: Surely, according to the perfection in which she accomplishes her duties offering all her actions to God.
Кончита: Конечно, в соответствии с безупречностью, с которой она выполняет свои обязанности, предлагая всю свою деятельность Богу.
Her actions were provocative
Ее действия были вызывающими
As news of her actions spreads, Archangel Michael focuses on Maria
Когда новости о ее действиях достигли небес, Архангел Михаил сосредотачивается на Марии
However, her actions will be not be excessive,
Но ее действия не будут чрезмерными, и мы всячески помогаем
The document states that the criminal charges against the Chair of the Women of Don Foundation were dropped on 19 June"due to the absence of corpus delicti in her actions.
В письме говорится, что уголовное дело в отношении председателя фонда« Женщины Дона» прекращено еще 19 июня« в связи с отсутствием в ее действиях состава преступления».
We have convened the disciplinary committee to decide the appropriate action that should be taken against Dr. Chi Park as a result of her actions on October 7th of this year.
Мы собрали дисциплинарную комиссию, чтобы принять решение об адекватных мерах в отношении доктора Чи Парк, по результату ее действий 7 октября этого года.
The author claims that national courts refused to qualify her actions pursuant to the norms enshrined in the Covenant.
Автор утверждает, что национальные суды отказались квалифицировать ее действия в соответствии с положениями Пакта.
Shorin successfully reorganized the army and directed her actions in the Izhevsk-Votkinsk operation in 1918 during the spring offensive of Admiral Kolchak's troops.
Шорин провел большую работу по реорганизации армии и руководил ее действиями в Ижевско- Воткинской операции 1918 во время весеннего наступления войск адмирала Колчака.
that Shantanu would not ask any questions about her actions.
Шантану не будет задавать каких бы то ни было вопросов относительно ее действий и поступков.
However, the regional FSB department terminated the case against Bainova in November, having found in her actions no intent to incite extremism.
Однако в ноябре УФСБ России по Республике Хакасия прекратило уголовное дело против Баиновой за отсутствием в ее действиях мотива побудить к экстремистским действиям..
She dared torave the scorn of those who might find her actions questionable or even unsavory.
Она храбро бросила вызов тем, кто мог счесть ее действия сомнительными и даже предосудительными.
And I think the only way a person can convey respect is through his or her actions.
И я считаю, что единственный способ, которым человек может показать уважение это его или ее действиями.
Results: 101, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian