HOSTILE ACTIONS in Russian translation

['hɒstail 'ækʃnz]
['hɒstail 'ækʃnz]
враждебные действия
hostile actions
hostilities
hostile acts
hostile activities
враждебных акций
of hostile actions
военных действий
hostilities
military action
military operations
military activities
fighting
warfare
acts of war
боевых действиях
hostilities
fighting
combat operations
military operations
military actions
battlefield
combat activities
warfare
combat action
military activities
враждебных действий
hostile action
hostilities
hostile activities
hostile acts
враждебных действиях
hostile actions
hostilities
hostile activities
hostile acts
враждебным действиям
hostility
hostile actions
hostile acts

Examples of using Hostile actions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Beyond severe economic repercussions resulting from disrupted commercial satellite communications, hostile actions in space can create grave security threats.
Боевые действия способны не только привести к возникновению серьезных экономических проблем в результате нарушения коммерческой спутниковой связи, но и создать серьезную угрозу в области безопасности.
it is at times difficult to report accurately on developments in the conflict zone or to pre-empt hostile actions through timely intervention.
порой трудно точно докладывать о событиях в зоне конфликта или упреждать враждебные акции посредством своевременного вмешательства.
arising from the prevailing political climate and the hostile actions by the forces loyal to Mr. Gbagbo.
которые были обусловлены сложившимся политическим климатом и враждебными действиями сил, лояльных гну Гбагбо.
Civilians who engage in hostile actions should be restricted to certain areas
А гражданские лица, которые участвуют в боевых акциях, должны сосредоточиваться в определенных зонах
preventing fear based reactions and hostile actions by those in their communities!
предотвращения реакций от страха и враждебых действий людей на своих местах проживания!
At the same time, it is expected that Afghanistan will adopt urgent measures banning the use of Afghan territory to launch hostile actions against neighbouring States and interfere in their internal affairs.
При этом от афганской стороны ожидается принятие безотлагательных мер по недопущению использования территории Афганистана для враждебных действий против соседних государств и вмешательства в их внутренние дела.
security depends on us working together against the Iranian regime's hostile actions.
безопасность зависят от нашей совместной работы по противостоянию враждебным действиям иранского режима.
We wish to underscore that these hostile actions against Venezuela and the language contained in the report were driven by the Israeli Chair
Я хочу подчеркнуть, что эти враждебные действия против Венесуэлы и содержащиеся в докладе формулировки были инспирированы Израилем
Thirdly, the North Korean commandos who disembarked from the submarine and took hostile actions against our armed forces were disguised in Republic of Korea army combat fatigues
В-третьих, северокорейские десантники, высадившиеся с подлодки и предпринявшие враждебные действия в отношении наших солдат, были одеты в форму солдат армии Республики Корея
malfunctions($0.9 million), hostile actions or natural disasters($0.8 million)
США), военных действий или стихийных бедствий(,
Adam Bahkit(immediately): this individual has received weapons from JEM leaders and has engaged in hostile actions-- previously as a senior commander of NRF-- in Darfur, thereby constituting an impediment to peace in Darfur.
Адам Бакит( незамедлительно): это лицо получило оружие от руководителей ДСР и участвовало в боевых действиях-- ранее в качестве старшего командира ФНС-- в Дарфуре, препятствуя тем самым установлению мира в Дарфуре.
Such hostile actions, in serious breach of resolution 1701(2006)
Подобные враждебные действия, являющиеся серьезным нарушением резолюции 1701( 2006)
cease immediately all hostile actions across the international border between the Republic of Croatia
немедленно прекратить все враждебные действия через международную границу между Республикой Хорватия
We protest against the hostile actions being taken by United States forces,
Мы выражаем протест против враждебных действий сил Соединенных Штатов и настоятельно призываем Вас
verify allegations of hostile actions in the Chad-Sudan border region,
проверять сообщения о враждебных действиях в районе границы между Чадом
the USA then decided to openly wage war against the Sudan through instigating its African neighbours who had received generous material support to undertake hostile actions against Sudan.
США затем решили перейти к открытой войне против Судана посредством подстрекательства соседних с ним африканских государств, которые получили значительную материальную поддержку с целью осуществления враждебных действий против Судана.
Today, I am announcing our strategy, along with several major steps we are taking to confront the Iranian regime's hostile actions and to ensure that Iran never,
Сегодня я объявляю о нашей стратегии и о некоторых основных мерах, которые мы предпримем, чтобы противостоять враждебным действиям иранского режима
I think it is important for all the parties concerned to reduce tension by avoiding hostile actions that would escalate the situation.
представляется важным, чтобы все заинтересованные стороны понизили напряженность, избегая активизации враждебных действий, которые могут привести к эскалации напряженности.
other terrorist groups as well as for using foreign mercenaries in hostile actions in the territory of Afghanistan.
а также за использование иностранных наемников во враждебных действиях на территории Афганистана.
weapons in the area between the Blue Line and the Litani River and that the Lebanese territory is not utilized for hostile actions.
силы и средства или оружие и чтобы ливанская территория не использовалась для враждебных действий.
Results: 109, Time: 0.1103

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian