HOW COUNTRIES in Russian translation

[haʊ 'kʌntriz]
[haʊ 'kʌntriz]
том как страны
каким образом страны
how countries
того как страны
то как страны

Examples of using How countries in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It then shows how countries can design basic dashboards of social indicators
После этого в ней показано, как страны могут разрабатывать базовые наборы важнейших социальных показателей,
Finally, the chapters discuss how countries can better manage capital flows in order to expand their policy space for pursuing their development strategies.
В заключение в этих главах рассматривается вопрос о том, каким образом страны могут улучшить управление потоками капитала в целях расширения своего пространства для маневра в политике в интересах осуществления своих стратегий развития.
A variety of case studies illustrate how countries in the region have taken initiatives to improve the situation of small-scale systems.
Разнообразные примеры из практики показывают, как страны в регионе предпринимают по своей инициативе шаги по улучшению положения дел в маломасштабных системах.
It was noted that the plan should explain how countries would be supported in implementing the recommendations of the treaty bodies.
Было отмечено, что в плане следует разъяснить то, каким образом странам будет оказываться поддержка в осуществлении рекомендаций договорных органов.
They also discussed how countries could compete for their investments,
Они также обсудили вопрос о том, как страны могли бы состязаться за их инвестиции,
He discusses how countries may cope with increased volatility of prices on the international markets,
Он анализирует вопрос о том, каким образом страны могут решать проблему неустойчивости цен на международных рынках
It also shows how countries should fulfil the needs of their citizens by improving their socio-economic policies.
Она также указывает, как страны должны удовлетворять потребности своих граждан за счет улучшения социально-экономической политики.
The Global Task Team has developed a set of recommendations on how countries and multilateral institutions
Глобальная целевая группа разработала комплекс рекомендаций относительно того, каким образом страны, многосторонние учреждения
The delegation also wondered how countries having difficulties in accessing the Internet would be able to have access to the revised country note.
Эта делегация задала также вопрос о том, каким образом страны, сталкивающиеся с трудностями в доступе к Интернету, смогут ознакомиться с пересмотренной страновой запиской.
We now explore how countries have broken these patterns to achieve sustainable
Здесь мы рассмотрим, как страны разрушают эти паттерны в целях достижения устойчивого
Consultations with ARSO are currently under way to see how countries could cooperate
В настоящее время с АРСО ведутся консультации для выяснения того, каким образом страны могли бы осуществлять сотрудничество
A major issue at Doha was how countries without the capacity to manufacture medicines could procure them under the existing rules for compulsory licensing.
Наиболее серьезным вопросом повестки дня совещания в Дохе был вопрос о том, как страны, не располагающие способностью выпускать лекарства, могут все же получить их в соотвествии с существующими правилами о принудительном лицензировании.
The possibility of commissioning pilot studies to examine how countries are attempting to coordinate the related agendas could be of benefit.
Полезно было бы провести экспериментальные исследования для изучения вопроса о том, каким образом страны пытаются координировать усилия по осуществлению соответствующих мероприятий.
The report demonstrates how countries can redistribute resources to improve access to HIV prevention
В докладе демонстрируется, как страны могут перераспределить ресурсы для улучшения доступа к услугами по профилактике
It also presents a number of case studies that illustrate how countries have taken the initiative to improve the situation of small systems.
В ней также представлен целый ряд примеров из практики, в которых иллюстрируется, как страны по своей инициативе предпринимали меры по улучшению положения дел в маломасштабных системах.
Portugal has requested an independent institution to conduct a comparative law study in order to determine how countries with similar law systems deal with such recommendations.
Португалия попросила независимую организацию провести сравнительное правовое исследование для того, чтобы выяснить, как страны с аналогичными системами права трактуют подобные рекомендации.
It reviews existing legislation to control NPS and explores how countries have introduced new legislation to address this problem.
В нем проводится обзор действующего законодательства по борьбе с НПВ и исследование того, каким образом страны приняли новое законодательство для решения этой проблемы.
Second, exports from the region were not value-added products, and it was difficult to see how countries in the region could grow sustainably if that did not change.
Вовторых, регион не экспортирует товаров с добавленной стоимостью, и неясно, как страны региона смогут обеспечить устойчивый рост, если ситуация не изменится.
Next steps towards regional connectivity. As globalization continues, the region's future will depend on how countries work together.
Следующие шаги по обеспечению региональной соединяемости: по мере продолжения процесса глобализации будущее региона будет зависеть от того, каким образом страны будут совместно работать.
the most important factor is how well they are enforced and how countries are complying with their obligations.
наиболее важным фактором является то, как хорошо обеспечивается их осуществление и как страны соблюдают свои обязательства.
Results: 129, Time: 0.0523

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian