I DIDN'T DO ANYTHING WRONG in Russian translation

[ai 'didnt dəʊ 'eniθiŋ rɒŋ]
[ai 'didnt dəʊ 'eniθiŋ rɒŋ]
я не сделал ничего плохого
i didn't do anything wrong
i did nothing wrong
i didn't do anything bad
я не делал ничего плохого
i didn't do anything wrong
i have done nothing wrong
я не сделала ничего плохого
i didn't do anything wrong
i have done nothing wrong
я ничего плохого не сделала
i didn't do anything wrong
i have done nothing wrong
я не совершил ничего противозаконного
я не сделал ничего неправильного

Examples of using I didn't do anything wrong in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I didn't do anything wrong.
Я ничего плохого не сделал.
But I didn't do anything wrong.
Но я не делала ничего плохого.
Except I didn't do anything wrong.
Только вот я ничего плохого не делала.
I didn't do anything wrong.
Ничего плохого я не сделал.
I didn't do anything wrong, Vin.
Я ничего плохого не сделал, Винс.
I didn't do anything wrong.
Я ничего плохого не делал.
But you admit that I didn't do anything wrong.
Но ты признаешь, что я ничего плохого не сделал.
No matter what Ben says, I didn't do anything wrong.
Что бы ни говорил Бен, я ничего плохого не делала.
Just so you know, I didn't do anything wrong.
Просто, чтобы вы знали, я ничего плохого не сделал.
Maybe my wife overreacted, but I didn't do anything wrong.
Может моя жена погорячилась, но я ничего плохого не сделал.
I'm not sorry for anything,'cause I didn't do anything wrong.
Мне не за что извиняться, я ничего плохого не сделал.
I didn't do anything wrong.
Я не делал ничего неправильного.
I didn't do anything wrong.
Я не делал ничего дурного.
I didn't do anything wrong.
Я не сделал ничего дурного.
I didn't do anything wrong.
Я не делаю ничего неправильного.
I didn't do anything wrong.
Я не сделала ничего такого.
I didn't do anything wrong.
Я не сделал ничего такого.
I didn't do anything wrong.
Я не делал ничего неправомерного.
I was on liberty; I didn't do anything wrong, I swear!
Я в увольнении, я ничего плохохо не сделал, клянусь!
Keep… keep walking, but I didn't do anything wrong, so I'm done feeling guilty.
Не… не останавливайся, но я не сделал ничего плохого, так что я покончил с чувством вины за то, чего не совершал.
Results: 54, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian