I FULLY SHARE in Russian translation

[ai 'fʊli ʃeər]
[ai 'fʊli ʃeər]
я полностью разделяю
i fully share
i fully agree
i fully concur
i completely share
i completely agree
я вполне разделяю
я всецело разделяю
я полностью согласен
i fully agree
i completely agree
i totally agree
i fully concur
i entirely agree
i quite agree
i wholeheartedly agree
i am in complete agreement
i fully share

Examples of using I fully share in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I fully share the assessment of the recent mission of the International Organization of la Francophonie to Côte d'Ivoire that,
Я полностью согласен с оценкой последней миссии Международной организации франкоязычных стран в Котд' Ивуар в отношении того,
I did this because I fully share your assessment set out in paragraph 63 of your report of 19 November 1992(S/24830),
Я сделал это потому, что в полной мере разделяю Вашу оценку, данную в пункте 63 Вашего доклада от 19 ноября 1992 года( S/ 24830),
In my view, the visit had a very positive impact on the peace process, and I fully share many of the observations and recommendations contained in the mission's presentation to the Council made on 18 August 1994.
Я считаю, что это посещение оказало очень позитивное влияние на мирный процесс, и полностью разделяю многие из замечаний и рекомендаций, содержащиеся в отчете миссии Совету от 18 августа 1994 года.
With respect to the Euro-Atlantic Partnership Council's contribution to the global fight against terrorism, I fully shared Sir Jeremy Greenstock's assessment, when he met with the North Atlantic Council on 5 June,
Что касается вклада Совета евроатлантического партнерства в глобальную борьбу против терроризма, то я полностью разделяю мнение, высказанное сэром Джереми Гринстоком во время его встречи с Советом Североатлантического союза 5 июня,
I fully share your view that steps are needed to cool the situation,
Я полностью разделяю Ваше мнение о необходимости принятия шагов для разрядки ситуации,
Here, I fully share the deep concerns that the Secretary-General has expressed in his comprehensive report on the state of the Organization.
Здесь я полностью разделяю глубокую озабоченность, которую выразил Генеральный секретарь в его всеобъемлющем докладе о работе Организации.
I fully share the desire on the part of the authorities,
Я полностью разделяю стремление властей,
I fully share the evaluation that the Conference has moved closer to a consensus- perhaps closer than at any other time during this year's session.
Я полностью разделяю оценку на тот счет, что Конференция ближе подошла к достижению консенсуса- пожалуй даже, ближе, чем когда-либо в ходе сессии нынешнего года.
The way this Conference works- and here I fully share the view expressed by my Canadian colleague- provides ample guarantees that our proceedings will enjoy consensus support.
То, как работает эта Конференция- и здесь я полностью разделяю мнение своего канадского коллеги,- обеспечивают широкие гарантии консенсусной поддержки наших действий.
The Board took firmly the view, which I fully share, that developing countries,
Совет высказал твердое мнение( которое я полностью разделяю) о том, что развивающимся странам,
I fully share the position expressed by the Prime Minister of the Netherlands, Mr. Kok, on behalf of the European Union,
Я целиком и полностью разделяю позицию, изложенную от имени Европейского союза премьер-министром Нидерландов г-ном Коком,
I fully share the Secretary-General's point of view when he emphasizes in his report that“Reform is not an event;
Я полностью разделяю высказанное в докладе Генерального секретаря мнение, в котором он подчеркивает, что" реформа- это не событие,
Mr. Wiranataatmadja(Indonesia): I fully share your interpretation of this postponement issue, Mr. Chairman: we are going to vote on draft
Г-н Вираната- Атмада( Индонезия)( говорит по-английски): Я полностью разделяю Вашу интерпретацию переноса принятия решения по данному вопросу,
Costa Rica and this morning the representative of Turkey among others presented their views, which I fully share and support.
также выступивший сегодня утром представитель Турции, в частности, высказали мнения, которые я полностью разделяю и поддерживаю.
While I fully share the sense of indignation and revulsion at what has been happening in Kosovo,
Полностью разделяя чувство возмущения и отвращения по поводу происходящего в Косово, я считаю, что международное сообщество не должно забывать о том, что, в конечном счете,
First, I fully share the feeling that such external macroeconomic parameters as access to external markets,
Во-первых, я полностью разделяю мнение о том, что целям развития должны способствовать такие внешние макроэкономические параметры,
Personally I fully share this approach and I would like to request the distinguished group coordinators to communicate their views to me on that proposal at the next Presidential consultations, which will take place on 14 May.
Лично я полностью разделяю такой подход и я просил бы уважаемых координаторов групп сообщить мне их мнения по этому предложению на следующих председательских консультациях, которые состоятся 14 мая.
I fully share your insightful analysis voiced a short while ago,
Я полностью разделяю ваш проницательный анализ, изложенный совсем недавно,
I fully share that sense of urgency
Я полностью разделяю это чувство срочности
we do not wish to prolong this meeting, but I fully share the positions expressed by the representatives of Egypt and Greece.
это не очень существенный вопрос, и не хотим затягивать это заседание, однако я полностью разделяю позицию представителей Египта и Греции.
Results: 2064, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian