I ISSUED in Russian translation

[ai 'iʃuːd]
[ai 'iʃuːd]
я опубликовал
i published
i issued
i posted
i released
издал
issued
published
released
promulgated
made
produced
я выпустил
i released
i issued
i let
i unleashed
i published
я выдал
i gave
i issued
вынесла
made
issued
rendered
delivered
handed down
ruled
endured
я выписал
i wrote
i discharged
i have issued
i have prescribed
i signed

Examples of using I issued in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In 1839 Nicholas I issued a new statute for the order,
В 1839 году Николай I издал новый Статут ордена,
In February 2006, I issued the Note of Guidance on Integrated Missions,
В феврале 2006 года я выпустил записку под названием<<
Following this attack, I issued a statement in which I condemned the attack
После этого нападения я опубликовал заявление, в котором я осудил эти нападения
In 1820, Emperor Alexander I issued the“Regulations on Vodka Produced from Russian Grape Wines
Уже в 1820 году императора Александр I издал« Положение о водках,
Following a similar endorsement by the international observer missions, I issued a statement welcoming the declaration,
После аналогичного одобрения международными миссиями наблюдателей я опубликовал заявление, в котором приветствовалась эта оценка,
On February 16, 1722 Peter I issued the Decree of Succession by which he abolished the old custom of passing the throne to the direct descendants in the male line,
Февраля 1722 года Петр издал Указ о престолонаследии, в котором отменял древний обычай передавать Престол прямым потомкам по мужской линии,
Pre-Trial Chamber I issued decisions on the review of Laurent Gbagbo's detention pursuant to article 60(3)
в соответствии со статьей 60( 3) Статута, вынесла решения о рассмотрении постановления о содержании Лорана Гбагбо под стражей
the process of reflection, to which I sought to contribute through"An Agenda for Peace" and the Supplement I issued in January 1995,
в который я хотел внести вклад через" Повестку дня для мира" и Дополнение к ней, которое я выпустил в январе 1995 года,
In June 1992, at the request of the Security Council, I issued"An Agenda for Peace",
В июне 1992 года по просьбе Совета Безопасности я опубликовал" Повестку дня для мира" 25,
In 1998, when I issued my report on the causes of conflict in Africa,
В 1998 году, когда я издал свой доклад о причинах конфликтов в Африке,
On the eve of the elections, on 24 November 1999, I issued a statement in which I commended all those inside
Накануне выборов, 24 ноября 1999 года, мною было опубликовано заявление, в котором я выразил признательность всем сторонам
On 11 September, with the support of the Steering Board Ambassadors, I issued a decision formally committing my Office to the inventory process
Сентября, пользуясь поддержкой Руководящего совета послов, я издал решение о том, что мое Управление официально включится в процесс проведения инвентаризации
as a last resort I issued two decisions on 22 December to establish urban
в качестве последнего средства я издал 22 декабря два распоряжения о создании органов городского
On 1 April, I issued a statement expressing concern over the continued movements of rebel groups across the Chad-Sudan border
Апреля я опубликовал заявление, в котором выразил озабоченность по поводу непрекращающихся перемещений повстанческих групп через границу между Чадом
On 1 April, I issued a statement calling on the military
1 апреля я опубликовал заявление с призывом к военным
On 14 July 2009, Trial Chamber I issued a decision giving notice to the parties that the legal characterization of facts might be subject to changes in accordance with regulation 55,
Судебная палата I 14 июля 2009 года вынесла решение, извещающее стороны о том, что правовая характеристика фактов может измениться в соответствии с пунктом 2 положения 55 Регламента Суда,
PreTrial Chamber I issued an order instructing the Registrar to remind the Libyan authorities of their obligation to arrest Abdullah Al-Senussi
Палата предварительного производства издала постановление, предписывающее Секретарю напомнить ливийским властям об их обязанности арестовать Абдуллу ас- Сенусси
On 4 and 12 January, I issued statements calling for an immediate cessation of hostilities.
силами премьер-министра Афганистана- с другой. 4 и 12 января я обнародовал заявления, призывающие к немедленному прекращению боевых действий.
I issued a statement on this incident and the grave violations of the Blue Line that had occurred, condemning the military
В связи с этим инцидентом и серьезными нарушениями<< голубой линии>> которые имели место, я опубликовал заявление, осудив в нем эскалацию военных действий вдоль<<
On 27 January 1999, I issued a Press Release stating that on 14 January 1999 I had received a letter from the former Foreign Minister of the Republic of Angola,
Января 1999 года я опубликовал пресс-релиз о том, что 14 января 1999 года я получил письмо от бывшего министра иностранных дел Республики Анголы Достопочтенного Венансиу де Моура,
Results: 55, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian