ILL-EQUIPPED in Russian translation

плохо оснащены
are poorly equipped
are ill-equipped
badly equipped
poorly furnished
плохо подготовлена
ill-equipped
poorly prepared
плохо приспособленными
не в состоянии
unable
are not able
cannot afford
in no condition
in no position
is not capable of
is not in a position
not in the position
of inability
powerless

Examples of using Ill-equipped in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
service areas is quickly developing and, despite long waits at ill-equipped border crossings,
вспомогательных служб, и, несмотря на продолжительное время ожидания на плохо оснащенных пунктах пограничного контроля,
Many remain fearful that at this stage the ill-equipped and inexperienced HNP may not alone be able to protect them from those groups,
Многие по-прежнему боятся, что на данном этапе плохо оснащенная и не имеющая необходимого опыта ГНП не сможет самостоятельно защитить их от этих групп,
The employment of ill-trained and ill-equipped troops in such a force would be likely to result in failure, which would be disastrous for Somalia, as well as for peacekeeping efforts worldwide.
Использование же недостаточно хорошо подготовленных и плохо оснащенных подразделений с большой долей вероятности приведет к провалу всей операции, что будет иметь катастрофические последствия как для Сомали, так и для миротворческих усилий во всем мире.
limited access to technology, and populations ill-equipped to meet the challenges of the global economy.
ограниченный доступ к технологии и население, плохо приспособленное для решения задач глобальной экономики.
Much of the recent video released by the'Islamic State' branch in Afghanistan shows its own members ill-equipped, shivering with cold,
Из большей части недавнего видео, опубликованного веткой« Исламского государства» в Афганистане, видно, как его собственные плохо оснащенные боевики дрожат от холода,
OIOS noted that staff members who were recruited for their specific expertise were assigned line management duties for which they were ill-equipped and that absorbed a lot of their time.
УСВН отметило, что сотрудникам, которые были наняты по причине компетентности в специфических областях, поручались обычные управленческие функции, для выполнения которых они были плохо приспособлены и осуществление которых занимало у них много времени.
The formal banking system has always been ill-equipped to act as an intermediary for the poor,
Официальная банковская система всегда была недостаточно готова действовать в качестве посредника для бедноты,
country's Remand Homes and Approved School are understaffed and ill-equipped, with little or no security, poor learning facilities,
исправительные школы для несовершеннолетних правонарушителей недостаточно укомплектованы персоналом и плохо оборудованы, в них обеспечена незначительная безопасность
may be unfamiliar or ill-equipped to monitor risks outside of their primary business area,
могут быть незнакомы, или недостаточно подготовлены для мониторинга риска вне зоны своей основной деятельности,
Banks in these regions generally operate on a largely informal basis with a staff ill-equipped to identify money-laundering
В этих регионах банки действуют в основном на неформальной основе, а их сотрудники не располагают возможностями для выявления случаев<<
police controls carried out by inexperienced staff at ill-equipped sites.
полицейского контроля, выполняемого неопытным персоналом в плохо оборудованных местах.
The international community has long witnessed how ill-equipped Member States of the United Nations have been in dealing with international terrorism,
Международное сообщество уже давно осознало, насколько плохо оснащены государства- члены Организации Объединенных Наций в деле борьбы с международным терроризмом;
Though the mission was initially ill-equipped to make full use of that delegation,
Хотя первоначально миссия не была готова к тому, чтобы в полной мере воспользоваться делегированными полномочиями,
underfunded and ill-equipped, and, as it was required to forward all cases to the Ministry of Justice for prosecution,
недостаточно профинансированным и оснащенным и что, поскольку этот орган обязан направлять все дела для возбуждения расследований в Министерство юстиции,
who will be relatively inexperienced and ill-equipped by the time of the elections,
персонал которой будет относительно неопытным и недостаточно оснащенным ко времени проведения выборов,
because the hazardous waste trade resulted in the transfer of damaging pollution, often to countries ill-equipped to cope with it. See"The policy debate on trade, environment and development" TD/B/WG.6/10.
торговля опасными отходами зачастую приводит к переносу вредного загрязнения в страны, которые не располагают надлежащими возможностями для борьбы с ним TD/ B/ WG. 6/ 10.
whether women were ill-equipped for employment in the modern sectors of the economy,
являются ли женщины слабо подготовленными к трудоустройству в современных секторах экономики,
the report blamed the developing countries, accusing them of sending ill-trained and ill-equipped troops.
что направляемые ими войска плохо подготовлены и слабо оснащены.
We're woefully ill-equipped.
Мы очень плохо оснащены.
Explain how desperately ill-equipped a responsibility to underestimate'so'great.
Объясни ей, насколько безнадежно плохо она подготовлена к такой огромной ответственности.
Results: 223, Time: 0.0756

Top dictionary queries

English - Russian