IN ALL OF THESE CASES in Russian translation

[in ɔːl ɒv ðiːz 'keisiz]
[in ɔːl ɒv ðiːz 'keisiz]
во всех этих случаях
in all these instances
on all these occasions
in all of those cases
во всех этих делах
in all these cases

Examples of using In all of these cases in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In all of these cases, please talk to your doctor.-
Во всех таких случаях консультируйтесь у своего лечащего врача.-
gender balance in all of these cases.
гендерного баланса во всех случаях.
Appeals in all of these cases except for Haradinaj et al. and the Krstić contempt case are now pending before the Tribunal.
В настоящее время на рассмотрении Трибунала находятся апелляции по всем этим делам за исключением дел Харадиная и др. и Крстича.
In all of these cases the Mission has found that there is sufficient information to establish the objective elements of the crimes in question.
Во всех этих случаях Миссия считала, что существует достаточная информация для установления объективных признаков состава рассматриваемых преступлений.
In all of these cases. the transferor bank's authority to honour it arises out of the transferor's separate authorization to the transferor bank.
Во всех этих случаях полномочия банка плательщика на его оплату проистекают из отдельного разре шения плательщика своему банку.
In all of these cases, OCHA is at the forefront of efforts to galvanize acutely needed assistance
Во всех этих случаях УКГВ играет ключевую роль в усилиях по мобилизации столь необходимой помощи
In all of these cases, the expulsion orders are not only being issued, but carried out, in violation of the rules relating to the protection of human rights.
Во всех случаях речь идет о мерах по высылке, которые не только принимались в нарушение норм о защите прав человека, но и приводились в исполнение с аналогичными нарушениями.
In all of these cases, policymakers should ensure policies achieve the optimum level in which the right balance between foreign and domestic investment is achieved,
Во всех этих случаях политика директивных органов должна приносить оптимальные результаты с точки зрения надлежащего соотношения иностранных и национальных инвестиций,
In all of these cases, a security right in the movable property may have been made effective against third parties prior to attachment to
Во всех этих случаях обеспечительное право в движимом имуществе могло приобрести силу в отношении третьих сторон до того, как оно стало принадлежностью недвижимого имущества
In all of these cases, a security right in the movable assets may have been made effective against third parties prior to attachment to
Во всех этих случаях обеспечительное право в движимом имуществе могло приобрести силу в отношении третьих сторон до того, как оно стало принадлежностью
In all of these cases, the Court reformulated the question in an effort to make that question more closely correspond to the intent of the institution requesting the advisory opinion.
Во всех этих случаях Суд менял формулировку вопроса в стремлении привести этот вопрос в более полное соответствие с намерением органа, запросившего Консультативное заключение.
In all of these cases, it requested Belarus to provide the victims with an effective remedy, including compensation, and to take steps to prevent similar violations occurring in the future.
В связи со всеми случаями он обратился к Беларуси с предложением предоставить жертвам эффективное средство правовой защиты, включая выплату компенсации, и предпринять шаги по недопущению аналогичных нарушений в будущем.
The end result has been the same in all of these cases: indigenous peoples all over the world today are denied the right to self-determination, upon which their very survival as peoples depends.
Конечный результат во всех этих случаях один: коренным народам всего мира сегодня отказано в праве на самоопределение, от которого зависит само их дальнейшее существование как народов.
In all of these cases, where youthful energy
В тех случаях, когда юношеской энергии
In all of these cases, foreign military assets were provided either bilaterally,
Во всех этих случаях зарубежные военные ресурсы предоставлялись либо в рамках двусторонних соглашений,
In all of these cases, Cameroon has the feeling that a lasting solution will have to come through a meeting of the political wills of the chief protagonists
В отношении всех этих случаев Камерун считает, что прочное урегулирование наступит в результате единения политической воли главных противоборствующих сторон
In all of these cases, banks are required to verify documentation
Во всех этих случаях банки обязаны проверять документацию
In all of these cases, the actual cost to government of the risk-reducing measure depends on the probability that such a risk(e.g. a loan default, accident,
Во всех этих случаях фактическая стоимость для правительства принятия той или иной меры по снижению риска зависит от вероятности возникновения такого риска( например,
Read in conjunction with Rule 4(2) of the SMRs, the principle in all of these cases is that any exception to the provisions of Rule 8 of the SMRs should be made only when it is in the interest of the more vulnerable group see also CRC-37c, RPJDL-29.
В сочетании с пунктом 2 правила 4 МСП принцип во всех этих случаях заключается в том, что любые исключения из положений правила 8 МСП допускаются лишь в интересах более уязвимых групп см. также КПР- 37c, ПЗНЛС- 29.
In most of the arms trafficking cases the Panel investigated, the transport factor seemed once again a crucial element and in all of these cases the planes that were used, had in one way
В большинстве случаев торговли оружием, в связи с которыми Группа проводила расследование, фактор транспорта, как представляется, вновь играл решающую роль, и во всех этих случаях в той или иной мере при использовании самолетов оформлялись фальшивые документы,
Results: 25217, Time: 0.0766

In all of these cases in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian