INCLUDING CURRENT in Russian translation

[in'kluːdiŋ 'kʌrənt]
[in'kluːdiŋ 'kʌrənt]
включая нынешние
including current
including present
включая существующих
включая имеющиеся
including available
including existing
including current
включая действующее
включая нынешних
including current
включая текущую
including current
включая текущий
including current
включая нынешнюю
including current
включая нынешнее
including current
including present
включая текущее
including current

Examples of using Including current in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
responsibilities regarding various elements of the political system, including current policy planning,
ответственности по отношению к различным элементам системы политики, включая текущее планирование политики,
state of development and exploitation of a deposit during its economic life including current mining plans.
эксплуатации месторождения в течение периода его промышленного освоения, включая текущие планы добычи.
protecting coral reefs and related ecosystems for sustainable livelihoods and development including current status and adverse impacts.
связанных с ними экосистем для обеспечения устойчивых источников средств к существованию и развития включая нынешнее состояние и негативные последствия.
to further their understanding of the various national approaches to cross-border insolvency cases, including current legislative action.
углубить понимание ими различных национальных подходов к урегулированию дел о трансграничной несостоятельности, включая текущие законодательные меры.
Management's description of matter including current status and amount claimed as well as attorney's reference if known.
Описание администрацией рассматриваемого вопроса включая нынешний статус и сумму претензии, а также имя адвоката, если он известен.
gave a presentation that highlighted findings from an analysis of forest financing in that country, including current and potential funding sources and gaps.
Кудах представил доклад, в котором выделил результаты анализа финансирования лесов в этой стране, включая существующие и потенциальные источники финансирования и недостатки.
The First NIS Regional Fund was originally managed by a team of investment professionals from Barings and Sovlink including current Baring Vostok senior partner Michael Calvey.
Первоначально« First NIS Regional Fund» управляла команда инвестиционных профессионалов из« Barings» и« Совлинк», включая нынешнего старшего партнера« Baring Vostok» Майкла Калви.
Provision is made to erect prefabricated living accommodation for personnel assigned to Kigali including current contractual staff for whom UNAMIR is responsible for providing accommodation.
Предусматриваются ассигнования на сооружение сборных жилых помещений для персонала, назначенного в Кигали включая нынешний персонал, работающий по контрактам, жилье которому должна предоставить МООНПР.
In the same resolution, the Council requested the Secretary-General, in preparing the quinquennial report, to draw on all available data, including current criminological research.
В этой же резолюции Совет просил Генерального секретаря при подготовке пятилетнего доклада использовать все имеющиеся данные, включая текущие криминологические исследования.
Moreover, all RAS journals, including current issues, are available to academicians,
Кроме того, все журналы РАН, в том числе текущие выпуски, свободно доступны для академиков,
During this period, various drummers played with Kasabian, including current keyboard player Ben Kealey,
В течение этого периода с Kasabian играли различные барабанщики, в том числе нынешний клавишник Бен Кили,
Including current measuring data via the measuring tools integrated in the installation serves to provide fast
Включение текущих результатов со встроенных в установку измерительных приборов служит для надежного и быстрого контроля с
Management headquarters: This module is going to all the information needed for daily operations of the company, including current data on all the logistical
Управление центральным офисом: в этом модуле собирается вся информация, которая необходима для ежедневной операционной деятельности компании, включая актуальные данные обо всех логистических
practical realities, including current costs.
практические реальности, в том числе нынешнюю ситуацию с расходами.
It would do everything possible to ensure that UNCTAD addressed the critical needs of the LDCs, including current concerns.
Соединенные Штаты будут делать все возможное для того, чтобы ЮНКТАД решала кардинальные проблемы НРС, включая насущные вопросы.
the House of Representatives of Parliament, including current members of the Cabinet of Ministers of Japan.
Палаты представителей Парламента, в том числе действующих членов Кабинета министров Японии.
contractors(hereinafter uniformly referred to as"Supplier"), including current or future business relations.
подрядчиками( именуемыми в дальнейшем« Поставщики»), в том числе в рамках действующих и будущих деловых отношений.
Section 2 provides an analysis of NCD behavioural risk factors in Kyrgyzstan, including current levels of tobacco,
Раздел 2 начинается с анализа поведенческих факторов риска развития НИЗ в Кыргызстане, включая текущие уровни употребления табака,
We are sensitive to the need to draw all members of the international community- including current non-parties to the NPT- into a productive dialogue on how we might act in concert to progress towards the goal of a nuclear-weapon-free world.
Мы ощущаем необходимость привлечения всех членов международного сообщества, включая нынешние государства, которые не присоединились к Договору о нераспространении, к продуктивному диалогу по вопросу о том, как мы могли бы согласованно действовать для обеспечения прогресса в достижении цели создания мира, свободного от ядерного оружия.
Proliferation concerns, including current issues related to the nature of nuclear fuel cycle technology programs, as well as disarmament and peaceful uses of nuclear energy,
Видное место в международной повестке дня попрежнему занимают распространенческие озабоченности, включая текущие проблемы в связи с характером программ по технологии ядерного топливного цикла,
Results: 107, Time: 0.0727

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian